Ir para conteúdo

Líderes

Conteúdo Popular

Exibindo conteúdo com a maior reputação em 12-03-2019 em todas áreas

  1. O nome Shun será mantido na versão feminina de Andrômeda nessa série. Então é o Shun versão mulher sim. Só rindo pra não chorar. E depois dessa, não duvido colocarem June como Jun. Isso se tiver a personagem. É tanta notícia "maravilhosa" envolvendo KoZ, que acho que fica difícil melhorar.
    3 pontos
  2. https://mangacross.jp/comics/assassin/110 Adivinhem quem despertou!
    1 ponto
  3. Coincidentemente, estava pesquisando esse lance de origem de nomes japoneses (é algo que volta e meia eu faço) e acabei vendo lá que o nome "Shun" também pode ser usado pra mulheres. Pelo visto, não era equivoco do site que eu consultei.
    1 ponto
  4. 1 ponto
  5. O capítulo se chama Portal. Parece que nesse capítulo temos o retorno do conceito da Dunamis, bastante utilizado e previamente introduzido pelo próprio Okada em Ep.G. Script em breve.
    1 ponto
  6. Hyoga conseguiu vencer a técnica congelando os fios, sem precisar realizar nenhum movimento. No meu entender, Shura consegue cortar os fios sem precisar se movimentar, tendo em vista que seus braços e pernas são afiados como uma espada.
    1 ponto
  7. Eu achei que o filme se encaixou bem na proposta de introduzir a personagem, que era a principal meta Se passar vinte e poucos anos antes dos eventos que conhecemos poderia ter bagunçado a história, mas eles conseguiram encaixá-la bem, dando uma explicação plausível sobre o porque de estarmos ouvindo falar da Capitã Marvel só agora Brie Larson se saiu bem no papel principal e enquanto o personagem do Jude Law não exatamente me chamou a atenção, o Talos, líder dos Skrulls interpretado por Ben Mendelsohn foi uma surpresa agradável, além da participação do vilão Ronan A homenagem à Stan L
    1 ponto
  8. A alteração de nomes na versão americana não me incomoda nem pouco, mas gostaria que mantivessem os nomes originais na dublagem brasileira. Ao menos de quem não mudou de sexo! Só faltava a June virar um Jun, seria hilário. Apesar dos casos serem diferentes, essa situação me fez recordar das variações dos nomes dos samurais warriors nas dublagens latinas e na americana. Sofrível, mas a gente acaba se apegando aos nomes da dublagem feita em nossa língua materna.
    1 ponto
Líderes está configurado para São Paulo/GMT-03:00
×
×
  • Criar Novo...