-
Total de itens
1.288 -
Registro em
-
Última visita
-
Dias Ganhos
51
Tudo que animeman postou
-
Olá! Vou publicar aos poucos as mensagens que Masami Kurumada deixou no final de cada edição da Shonen Jump, no período da publicação de Saint Seiya. Para quem não sabe, quando os capítulos das séries são publicadas nas revistas, geralmente os autores deixam um comentário na última página, a mesma página da ToC (table of contents). Para quem quiser ver o capítulo que foi publicado e a colocação do capítulo na revista, esse link é bem útil. 1/2: Eu aluguei um cômodo acima do meu local de trabalho para uso exclusivo da preparação dos storyboards! O quarto andar tem uma vi
-
O local de trabalho da equipe é literalmente nos andares acima do museu, deu pra ver naquela época do tour 3D.
-
[Mangá] - Saint Seiya Then: Flores das Ruínas
animeman respondeu ao tópico de Bruno Ogawara em Notícias
01 Athena, que teve a memória apagada, seguiu para... Como eu pensava, tem uma sensação de nostalgia Não acho que é a primeira vez que venho neste lugar 02 A escrita desta parede É igual a que eu vi agora há poucona vila Rodorio, na base desse monte... 03 Então aquela escrita Estavam originalmente gravadas nesta parede Será que apareceram por causa dos pensamentos de alguém...? Ó jovens Eu lhes Confio Athena Aiolos A... Aa... Aiolos... 04 Aioros é o nome do guerreiro que arriscou sua vida Para me proteger quando eu era um bebê... 05 Uh... -
Então, na verdade eles optaram por traduzir literalmente a frase. O correto, na minha interpretação, seria algo como "duzentos anos e mais algumas décadas". Adaptando seria algo como "duzentos e poucos anos" mesmo. Não acho uma boa tradução interpretar como um valor fixo (210 anos).
-
Traduziram ao pé da letra, na verdade
-
Sim, foi a armadura em destaque na primeira imagem (em vermelho)
-
"Settei", no contexto de anime, é isso aqui:
-
Olá! Vou publicar aos poucos as mensagens que Masami Kurumada deixou no final de cada edição da Shonen Jump, no período da publicação de Saint Seiya. Para quem não sabe, quando os capítulos das séries são publicadas nas revistas, geralmente os autores deixam um comentário na última página, a mesma página da ToC (table of contents). Para quem quiser ver o capítulo que foi publicado e a colocação do capítulo na revista, esse link é bem útil. 1/2: Faz algum tempo desde a última serialização, meu espírito está cheio de luta!! Uma obra minha que tenho muito orgulho, que almeja s
- 5 respostas
-
- 15
-
N... não pode ser Será mesmo Que esse tipo de coisa vai acontecer... Desde aquele final eletrizante Passados somente alguns meses Acabei testemunhando um manuscrito inacreditável Claro que como isto é ultrassecreto Eu não posso mostrar tudo Mas mesmo assim Eu quero reportar isso em voz alta Para todos os fãs de Kurumada no mundo Aqui quem falou foi Okada Izou!!
-
01 Parte 118: Ventos em direção do amanhã O advento do deus do Sol, Apolo...!! O chocante capítulo final!! 02 Os Anjos, servos do senhor Apolo! Retornam à forma original!! 03 O deus do Sol Chega!! Artemis S... sim, meu irmão A sua punição é leve demais 04 Pensa que tudo se resolveria com um castigo leve assim? S... n... no entanto... Athena Sim, meu irmão Você será rebaixada para uma serva dos Céus pelo período de 3000 anos! O Santuário será queimado completamenta, e os Cavaleiros serão todos mortos!! 05 M... mas que Muuhh Espere por favo
-
Mesmo sendo tola, a minha irmã Athena é uma divinidade Podem as vidas de centenas de milhões de humanos, que são como vermes, balancear isto? Você fala de uma maneira muito atrevida Vou te fazer em pedaços aqui mesmo Desapareça! Kuh
-
Pela lógica faz sentido sim, mas traduzindo mais ao pé da letra não. Acho que eles deveriam ter usado uma outra palavra, tipo 部下
-
側近 ("aide" em inglês)
-
01 Por Saori ter retornado ao futuro, Sasha desperta... Sasha Tenma... Parte 117: Deus do Sol, Apolo 02 Você acordou, Sasha Que bom, de verdade... Tenma, você estava me protegendo, né? Obrigado O que está dizendo, é claro que sim Como eu prometi Certamente... E vou continuar te protegendo daqui pra frente 03 Alone Aloooone Não importa o que aconteça daqui pra frente, ainda somos amigos, entendeu, Alooooone Adeus, Tenma... Sasha 04-05 Finalmente Athena chegou ao Santuário É o começo da uma grande Guerra Santa!! 06 Uh... Uuhh... Sei
-
01 A corrente de flores libera uma cosmo... Santuário, 1990 Parte 116: Guia de flores O quê!? I... isto é!? 02 Oooh, mas que!! A corrente de flores!! Parou o movimento da espada!? Será que isto é uma proteção de Athena? M... mas... 03 Santuário do passado 04 Muuh, a corrente de flores da Saori Se rasgou!! Uh Não é somente a da Saori As nossas também!! Oh... oohh 05 Estão se entrelaçando e se estendendo aos céus!! Muuhh Isto é... É um guia de flores que retorna para o futuro Será que realmente é uma linha da vida para uma situação
-
Aqui tem compilações das mudanças feitas na Final Edition https://note.com/tatsuyat28/m/m568b9a52dcdb
-
01 Parte 115: A morte de Athena Falta pouquíssimo para o tempo limite... No momento em que areia estelar daquele Relógio Estelar cair, estará tudo acabado Não somente a Terras, mas também as infindáveis estrelas do universo desaparecerão, e tudo se transformará em nada 02 Para isso deixar de acontecer, você tem que desaparecer desta era Se você for aniquilada, tudo voltará ao que era antes, e a destruição dos céus e da terra findará Para isso, Athena Eu devo matar você Odisseu Eu entendo bem o seu sofrimento E realmente peço desculpas 03 Ah O q... o quê!?
-
Isso, dá pra ver que é da revista porque tem aquelas frases soltas dos lados e dentro de alguns quadros, que não saem nos compilados. EDIT:
-
01 Santuário, 1990 Algo estranho também ocorre no presente... Shina! Aguente firme, Shina! Uh... M... Marin? O que aconteceu comigo... O que está acontecendo? Que bom Finalmente voltou ao normal Parte 114: Espada de Hades 02 O que que aconteceu? Não sei, mas é certo que algo que ultrapassa nossa imaginação está ocorrendo Coisas estranhas estão acontecendo desde o ataque do Anjo O quê? R... nas ruínas de Ofiúco E o relógio de fogo está estranho? Tudo ainda é um mistério, mas a situação continua a evoluir Muuuh, isto... mas, desse jeito... Uhm, não se
-
01 Oh... oohh... F... foi A flecha dos deuses foi no Asclépio... Foi atingido pela flecha dos deuses A flecha de Tenma penetrou! Parte 113: Troca de pele 02 --- 03 O... o quê!? Algo está surgindo do corpo do Asclépio!! N... não pode ser... I... isto é!? 04 Escamas!! I... impossível!! O corpo dele não morre nem com a flecha dos deuses!! E vai trocar de pele!? 05 Parece que já não funciona mais nesta era Kukkukuku, essa flecha dos deuses que me jogou na prisão do Tártaro Kuh I... impossível... P... por quê? Por quê!? Eu não morrerei
-
Pode ser sim, mas como no capítulo passado tiveram falas de "flecha da deusa" eu quis deixar tudo referenciado a deuses. Mas "flecha divina" encaixa melhor, mesmo. 想い pode ser desejo também sim. 想い é tipo um 思い só que com uma nuance romantizada, poética, usada mais na literatura. Então todo significado de 思い pode ser levado para 想い
-
Ele fala 神の矢, que pode ser "flecha do deus", "flecha dos deuses" ou "flecha de Deus"; achei que ficou melhor traduzindo como "flecha dos deuses" pelo contexto. No capítulo passado tiveram algumas falas como 女神の矢 (flecha da deusa), explicitando que a referência era um deus mulher, mas nesse capítulo não houve isto.
-
Eu mudei o verbo na tradução, mas o significado se manteve. A frase fala mesmo dos "sentimentos (ou pensamentos) finais" (最後の想い) do Tenma, então não dá inferir muito. Pode significar também algo como "os sentimentos (ou pensamentos) mais recentes", mas eu realmente fiquei em dúvida em como ia traduzir.
-
Não foi a Marin, foi o Asclépio mesmo, na página que está marcada como 116
-
01 As Armaduras de Ouro protegem Athena!! Parte 112: Emblema flamejante 02 Kukkukuku, pretendem proteger Athena com isso? É uma pena, mas não vão conseguir proteger com somente as armaduras Não há nada que consiga bloquear o meu caminho Nuh Isto é... 03 Isto é A barreira dourada!! Cercando Athena na mesma disposição do relógio de fogo É a formação [de batalha] mais forte, que não permite que o inimigo adentre nem mesmo um passo no círculo!! 04 O inimigo que sequer dar um passo [para dentro da formação], o seu corpo será Apagado pelo cosmo dourado em um