Ir para conteúdo

Bruno Ogawara

Membros
  • Total de itens

    9.401
  • Registro em

  • Última visita

  • Dias Ganhos

    169

Tudo que Bruno Ogawara postou

  1. Os Dourados se tornaram Cavaleiros com uns 7 anos, mais ou menos. o/ Isso é mostrado no mangá clássico e no EG.
  2. É o Suikyo sim. o/ Ele tem a franja/penteado para um lado e o Minos tem para o outro, e, nessa imagem, é no lado dele.
  3. Finalmente todas as páginas [357849673]! \o/ Adorei a visão do castelo! Pois é, parece que Shun caiu no mesmo passado, pelo visto. o_O
  4. Sou mais as minhas (uma do Saga e outra dos Bronze Boys juntos).
  5. Falem o que quiser, seria estranho, mas, se Shun fosse parar em LC... eu acharia um baita epic win!
  6. Tem uma teoria, que até foi citada pelo Nicol uma vez (ou ela é dele mesmo, não me lembro agora ), que não importa muito o tamanho da Armadura para a proteção, estando a área do corpo vestida por ela, assim o estará, somente de a estar usando, mesmo não protegendo tudo. Como se houvesse uma ''aura protetora'' em toda a região ali.
  7. Que coisa linda a colorização do ND! É quase um anime! Paguei pau pro esquema do Santuário. o_o Nunca tinha imaginado que haviam duas cachoeiras entre as 12 Casas. o.O' O que será aqueles pilares/mini templo ali, entre as escadarias de Áries e a Arena, em frente à aquela fonte/chafariz?
  8. Caramba, juro que não pensei que uma simples opinião virasse isso. =/ Pena que já tô de saída do PC e só agora que revi o tópico, então não vai dar tempo de responder... mas à noite eu volto. o/
  9. Curti bastante o traço do Tenma (ou seria o Seiya? Acho que é o Tenma mesmo) do Kururu-sensei nessa propaganda. Achei (bem) melhor que o do Tenma da Shiori. *foge das pedras*
  10. *fica cerca de 24 horas sem entrar no fórum e se perde todo* Vou tentar aqui. Valeu. E sobre a notícia ''BOMBASTICA''... Eu, antes do anime começar, eu queria que ele fosse feito em série de TV. Mas, agora que a primeira temporada inteira é no formato OVA, tenho medo dessa mudança... =/ Mas tomara que os amigos que estão confiantes estajam certos e que a qualidade não caia. o/
  11. Demorei pra vir comentar, mas aqui estou. o/ Muito bom esse seu tópico, Shin! Com certeza deve ter sido frustrante demais pros fãs japoneses o cancelamento dos OVAs de Hades no começo dos anos 90... Olha, vou falar uma coisa pra vocês (se não me engano, já comentei isso sim, mas blz )... na minha opinião, eu preferia bem mais que os OVAs tivessem saído nesse época do que em 2002~ 2008 (mesmo com toda a qualidade de Hades Santuário). =/ Hades teria sido animado, muito bem obrigado (aliás, pelo menos pra mim, considero a animação da série de TV e dos filmes, além da maioria do
  12. Foi nada, disponha. o/ Bom, acabei culpando o Vilarinho ali em cima sobre a primeira tradução do mangá, mas acabei de me lembrar que na primeira não foi ele, mas sim somente o pessoal da Conrad... Mas a segunda foi, e ainda continuaram alguns erros sim (teve até um Jabu de Capricónio lá num dos resumos do volume anterior). EDIT: ''Características do DVD: - Três áudios: o original japonês, a nova dublagem da Álamo e a saudosa e nostálgica dublagem da Gota Mágica, totalmente remasterizada; - Três legendas (fielmente traduzidas): Português BR, Português PT e Inglês (respeita
  13. Claro, tá na mão: http://rapidshare.com/files/355182718/Cavaleiros_do_Zodiaco_Episodio_001.srt.html o/ Quando puderem/quiserem, assistam a dublagem da Álamo com a legenda junto e sintam a diferença. =/ EDIT: PS: Pra quem quiser somente ler o texto e não sabe como fazer isso, é só abrir o arquivo com o bloco de notas. o/ EDIT 2 (tem como editar e quotar um post? *nubi*): Lemuria: ''Ainda me lembro da primeira edição do mangá na Conrad, com o famigerado: Jabu de Capricórnio. Em 10 anos cometerem o mesmo erro me parece coincidência demais.'' Pois é, esqu
  14. Fãs nesse caso = Del Greco. Foi nada. o/ Eu tinha pego a legenda do primeiro episódio postada pelo Vash (que infelizmente, na série de TV, segue a dublagem da Álamo à risca) e refiz praticamente todas as falas seguindo a legenda do Animestrade e postei lá no tópico dos episódios, no Media Center. Lembro que fiquei uma tarde toda corrigindo fala por fala no bloco de notas... pra vcs verem como a tradução da Álamo é cheia de erros também. Pra mim, a nova dublagem foi praticamente em vão no final das contas (ainda mais que, na Gota Mágica, pelo menos foi melhor na interpre
  15. Infelizmente, não foi assim, Kore... Somente os erros mais bizarros é que foram corrigidos na nova dublagem (coisas como Mu de Touro, Cavaleiro de Junini, etc...), mas a maioria (todo o resto além disso), continuaram sim... É só comparar com a tradução que o grupo/fansub Animestrade está fazendo que já se nota o abismo de diferenças... Por exemplo, somente no primeiro episódio, praticamente 90% das falas estão diferentes (erradas) na versão da Álamo. Pouca coisa mudou da Gota Mágica.
  16. Gente, como vocês gostam de falar de capas... lol
  17. Assim como o Mark, tbm não ligo em ver o cam-rip primeiro. =/
  18. É incrível como uma ''simples'' imagem nova do ND/Clássico me empolga (ui)! Tomara mesmo que esse breve seja realmente breve. [97534287452]
  19. Eu teria esperanças numa boa exibição se a Band fosse como era na época do Band Kids com a Kira...
  20. Band...?! Prevejo mais uma exibição porca à caminho, amigos... Deixa eu voltar pros episódios trial audio encodados pelo Vash que eu ganho mais. o/ [2]
  21. Meu Deus... todo esse debate e altas teorias, graças à um erro...
×
×
  • Criar Novo...