-
Total de itens
169 -
Registro em
-
Última visita
Tudo que Kiko postou
-
Ooops, juro que esqueci de fazer a pergunta, foi mal gente... A sua pergunta se refere à cronologia da história ou da ordem em que aparecem as coisas no mangá? Se for cronologia, eu diria o mestre do santuário (ele é um cavaleiro? eu só li até o volume 6...). Se ele não for um cavaleiro, foi Dohko. E se não for cronológica, foi Dohko tbm Mas se vc for bem chato, a resposta é: Tenma de Pégaso, hehehehee
-
Bem, se for um personagem do LC que soh aparece em um capitulo posterior ao q ja foi lancado aki no Brasil ou no Next dimension, eu nao vou saber.... É algo parecido com Cardia? EDIT: SIM! Kardia de Escorpião!! Love Google! \o\\o//o/
-
OMG! Agora que eu reparei que essa pessoa da sua assinatura tá de sutiã XDXDXD É vc?? Enfim, não tenho idéia da resposta... Caronte?
-
É impressão minha ou só o CZSeiya está empolgado com esse filme? E, na boa, pra mim isso não quer dizer absolutamente nada. Até parece que a mulher que atende o telefone da produtora estaria informada sobre um filme que ainda nem foi divulgado publicamente... Uma coisa que eu aprendi é que nunca, NUNCA, se deve confiar na informação que atendente telefônico de nenhuma empresa te dá, ehehhe. Ninguém nunca sabe nada, ou sabe pela metade e, o pior de tudo, fingem o contrário.
-
Douzo oagari kudasai, atarashii tomodachi-tachi! o/
-
Hehehehe, exato! Pelo menos na dublagem nova eles fizeram uma adaptação melhor. Aeeeee, finalmente! O parto foi complicado, mas nasceu
-
Po, Thunder Wave é o nome do golpe Duas palavras, lembra? Mas chegou beeeeeem perto ( 1 2 3 -> 3 1 )
-
Frio novamente... Eu disse que não era em português, lembra? =/ Gente, é um nome bem nada a ver mesmo, Kurumada viajou nessa, hehe. Revejam a batalha na casa de Gêmeos com a dublagem da Gota Mágica e traduzam o que o Shun fala para o inglês. São só duas palavras.
-
Frio Quente
-
Desfecho dos Elisios
Kiko respondeu ao tópico de Cavaleiro Developer em Star Hill - Histórico de Conteúdo
Pois é. O pessoal aqui do fórum diz que a fonte que revelou essa notícia é 100% confiável. Eu ainda não conheço, então não tenho como dizer. Avalie vc mesmo: http://www.cdz.com.br/index.php?showtopic=3991 -
Bem... Certamente não é em português, hehehe. Não precisam se desesperar! hehe Eu tbm não disse que é em japonês Mais uma dica: inspirem-se na dublagem da Gota Mágica
-
Peraí, não entendi... Isso muda alguma coisa? O IMDB continua sendo wikipedia-like... Qualquer um pode mexer na ficha do diretor tbm, ou estou enganado?
-
Bem, eu to sem muita imaginação, então vou fazer minha pergunta default. Peço que quem já conhece do último quiz, deixe pra quem ainda não conhece responder, hehe. Qual é o nome original da corrente que Shun carrega na sua mão direita?
-
Tanaka Hideyuki => Aioria de Leão e Shion de Áries \o/
-
Bem, mas vc concorda que, se a resposta for essa, o Ranma só pode estar de sacanagem e merece morrer.
-
Bem, pelo que eu entendi desses kanjis pequeninos por causa da baixa resolução, essa imagem está anunciando o capítulo 26 do mangá... Com 23 páginas totalmente coloridas... Posso estar errado, olhei mto por alto...
-
Sim, ué, mas foi de propósito! Tá todo mundo na espectativa de saber o que ela significa. Afinal, o filme se chama Prólogo do Céu Realmente, esse CM tá mto feio... A armadura tá encaixando como os bonecos da série clássica, toda desproporcional.
-
Bem, então a wikipedia ta errada
-
正解です! Pode fazer a próxima.
-
Em japonês, o mesmo ideograma usado para lua é usado para mês. Então, nesse caso, seria primeiro dia do sétimo mês, ou seja, primeiro de julho. Os meses não têm nome em japonês, então se fala sempre mês 1, mês 2, etc... Em compensação, eu fui dar uma olhada no mangá raw e, realmente, o Sarutobi fala sétima lua, e não mês 7 como normalmente (a quem interessar possa: 7の月(provavelmente "nanatsu no tsuki) em vez de 7月 (shichi gatsu). E o furigana do kanji está つき (tsuki) e não がつ (gatsu)) De qq forma, na versão brasileira do mangá está julho. Ficou na cara do gol, sem goleiro e chutou na t
-
Ninguém se deu ao trabalho de traduzir minha dica?? Ou ngm tem a edição brasileira de Naruto 4? Ou a pergunta é mto pentelha e não dá vontade de se esforçar pra responder?
-
Vai nos deixar no suspense?
-
Ainda não se sabe... O "anúncio" surgiu no IMDB, mas como ele é tipo a Wikipedia, qq um pode escrever o que quer, não é confiável.
-
Alguém poderia fazer um merge de tópicos? http://www.cdz.com.br/index.php?showtopic=3989 Dohko-chan, não achei seus cosplays de SS...
-
Hihihihi ヒント: ブラジルのナルトの第4巻の140ページ (http://babelfish.yahoo.com/translate_txt)