Ir para conteúdo

Aranha Chique

Membros
  • Total de itens

    5.483
  • Registro em

  • Dias Ganhos

    433

Tudo que Aranha Chique postou

  1. Cara, tudo bem demonstrar mais deferência, que seja. Mas aqui "princesa" quando não é uma posição 'oficial' tem mais é um sentido pejorativo se for ver... falam de meninas ricas e mimadas como "princesa" mesmo e coisa e tal, mais do que simplesmente como se elas fossem "bem de vida" (claro que também usam sem ser no sentido pejorativo, mas ele é muito mais abundante). Mas mesmo assim, o Seiya não fica dizendo "Saori-ojou-sama", e na cena realmente não tem nada a ver ele enfiar um "princesa" ali no meio.
  2. "Santo Guerreiro" é outro delírio do Del Greco, já que originalmente era simplesmente "Gekijôban" (ou simplesmente Cavaleiros - O Filme), e o título que Kurumada deu pro movie foi "Jyashin Eris" (Éris, a Deusa Maligna). Agora esse papo de Saori ser princesa acho que é resquício tanto da França quanto da Itália. Mesmo aqui no Brasil, no movie 2 (Batalha dos Deuses), na primeira dublagem Seiya solta a pérola: "Acenderei meus sete sentidos para salvar a princesa Atena! Elevarei meu cosmo para recuperar a nossa amizade!". O pior é que mesmo essa frase sendo nonsense e tudo o mais, o Hermes
  3. É a força do Pégaso. Seiya VENDE. Durmam com esse barulho
  4. Não me interesso muito por essa discussão, mas penso em termos igual o Sakuragi. Agora se vocês querem falar de potencial de destruição e ainda lembrando do anime, não acredito que ninguém lembrou o que o Shiryu fez quando soltou o KouryuHa ("Último Dragão"). A casa inteira de Capricórnio veio abaixo.
  5. Tomara que seja verdade. Tirando as "asas" nos cantos dos elmos que ficaram parecendo mais guelras, me amarrei nessa armadura.
  6. O problema não é o Kurumada deixar a coisa com um aspecto "vintage", coisa que os novos OVAs não tem nem de longe. O traço está ligeiramente atualizado e mais frequente do que antes o colorido das armaduras está com várias "camadas", aquele efeito "esfumaçado" bem notável quando elas são reparadas com o sangue de Atena no OVA12-Santuário. Se fosse "vintage" teria os traços inconstantes de quando eram vários estúdios tocando a peteca. Mas quer saber, eu não me incomodaria o mínimo se isso implicasse em episódios bem animados. Se o Kurumada de fato "influencia" o resultado final dos episódio
  7. Em Português o certo é "Atena". "Athena" é a forma estrangeira de escrever o nome. Mesma diferença entre "Pégaso" e "Pegasus" praticamente. Mas "Pégasus" com acento e "us" no final não existe, não importa o quanto certas pessoas queiram o contrário.
  8. É fraca pra torcida (nós), mas o técnico (Kurumada) acha que está tudo às mil maravilhas. E ele não joga pra torcida. Então, sei lá. Acho que sair Katsumata e Kuroda é mais wishful thinking que qualquer outrac oisa.
  9. Normalmente eu diria que tudo bem, o cara não tava lá fazendo as escolhas mais acertadas pra cores ultimamente, pode entrar alguém melhor. Mas depois de KATSUMATA e KURODA, só posso dizer uma coisa: MEDO. Só falta mais gente sair... (se KatsuKuroda se despedirem faço uma festa aqui em casa, tá todo mundo convidado).
  10. YuYu a primeira dublagem apesar de ter alguns crimes dublatórios (alguns dos quais mantidos na nova por causa da punheta nostalgia de Mr Del Greco) é bem melhor. Eu vi as versões dubladas nova e legendadas, e putaqueopariu, quando os caras não sabiam o que traduzir inventavam encheção de linguiça na cara dura. Do tipo "Você vai fazer isso? É louco?" vira "Você vai fazer isso? É louco? Dá um tempo, aí vai, meu nego! Dá um tempo, vai! Qualé a tua?". Mas não falam natural, falam tudo atropelado pra dar tempo de encaixar no tempo da fala da dublagem. Pior quando subvertem o sentido original da
  11. Vai ser só "correto" na sua cabeça, que por algum motivo tá obcecado em sempre ficar botando em termos de "certo" e "errado" coisas que são apenas diferentes... as obras originais têm seu valor inegáveis por darem o pontapé inicial de seus respectivos universos, mas não importa se você acha os outros produtos delas em outras mídias inferiores, só por eles serem diferentes isso não os faz errados... Meu Deus... http://www.mbbforum.com/mbb/images/smiles/besouros.gif Sempre que você pensa que já leu tudo que podia de besteira, vem alguém e muda tudo. http://www.mbbforum.com/mbb/images/
  12. Não, você chamou ele assim só porque ele referenciou o anime. Teu próprio post diz isso. Só pros etnocêntricos. Correto? Fala muito sério... querer ficar falando nesses termos de "certo" e "errado" é furada. Uma visão estreitíssima. São dois canônes diferentes. Cada um prefere o que bem entender. Eu certamente sei que não sou ególatra o suficiente pra sair falando "prefiram [N continuidade], ela é que é a 'correta'..." já que obras de ficção são sempre passíveis de serem transportadas para outros meios, não importa qual seu meio de origem, e cada produto resultante disso não deve ser enq
  13. Voz: "Hyoga..." Legenda: "SEGURE MINHA MÃO!" "A batalha destes jovens cavaleiros da esperança ainda não terMinusu!" "Oficialmente", tamos fodidos.
  14. Vou na contra-mão mas não me arrependo nem um pouco disso: achei que o Briggs, como de costume, se excedeu na dublagem como Radamanto, como geralmente acontece com papéis "sérios". Raríssimas vezes ouvi o cara dublando e ele não soou canastrão, principalmente quando são papéis dramáticos em desenhos (uma exceção foi ele ter feito o Denzel Washington em Dia de Treinamento, onde no final ele solta palavrões e com gosto. Ali ele esteve muito bom). Mas pra fazer humor o cara é praticamente imbatível, nisso é inegável. E ele sabia gritar "Destruição Máxima" muito bem também apesar dos pesares.
  15. Não há como afirmar nada com certeza sobre a origem do golpe Satã Imperial. O golpe que Saga aplica em Cristal não foi nomeado. Você pode até falar que foi uma variação do ataque, porque lembro que ele não dá nenhuma diretriz do tipo "Até você matar alguém não vai voltar ao normal". E o golpe foi utilizado antes no anime (precisamente foi ao ar em 07/03/1987), e só três meses depois apareceu no mangá (23/06/87). Kurumada pode ter dado uma sugestão pros roteiristas do anime ou se baseado no golpe usado em Cristal pra usá-lo no mangá, qualquer uma das hipóteses é válida e nenhuma é menos prováve
  16. Êba, hipérboles! Essa foi quase tão boa quanto aquele grito de guerra dos dubladores, "país civilizado exige filme dublado".
  17. Chamar de "novato" só porque se baseou em um fato do ou prefere o anime? http://img.photobucket.com/albums/v336/Lordseth/1181990570838.jpg
  18. Haha, tranquilo. Eu fui conferir isso aí das falas (tenho os episódios 15 a 29 em DVD-RIP da Pegasus Box, são o xodó do papai. Dão uma surra de pau mole na Playarte depois de engravidarem e não assumirem a criança) e tem duas coisas que a dublagem mudou (pelo menos as que você citou): - Cristal de fato não diz "segure minha mão", ele diz "Hyoga" agonizando e ergue a mão. Nos DVDs e Legendas da Playarte está 'segure minha mão' porque não traduziram as legendas, simplesmente escreveram a dublagem! E nisso uma porrada de coisa se perdeu, como a Shina ser mestra da Geist, e boa parte dos diálogos
  19. Eu prefiro o anime ao mangá, mas essa parte aí ficou foda de engolir mesmo. O legal é que todo mundo FRACASSA, se fode, aí vem um cosmo dourado encorajador e todo mundo se levanta. Ou seja, tudo bem, cês são uns merdas, perdeu pléiboi, mas eu salvo vocês depois de os fazerem passar o diabo. Aí depois de mostrar o testamento do Aioros na parede, ela se EXPLODE ainda por cima. Sem dúvida a melhor parte do episódio, chorei de rir.
  20. É um bom personagem e interessantemente o oposto do Camus, que enquanto pregava a frieza acima de tudo (muito parecido com o Touma nesse ponto), dizia que Hyoga precisava se lembrar do amor de sua mãe e tudo o mais. Ah, só um detalhe: ele não diz "Segure minha mão!" na versão japonesa, ele diz "Hyoga..." fraquejando e eleva o mão, o que já o suficiente pro Hyoga entender. Pra mim isso ficou piegas demais na dublagem, ainda mais que é o epitáfio do cara. Não adianta, o arco de histórias que engloba Cavaleiros Negros + Sonotas ainda é um dos meus preferidos de todos os tempos em SS. Acho que
  21. Já é. Caso em questão: http://taizen-saintseiya.blogspot.com/2008...od-clothes.html Dentre várias outras coisas que viraram lugar-comum, como o Hipermito e afins, foi o pessoal aí da Taizen (o Michael e o Alan) que conseguiram. Depois todo mundo rouba e diz "ah, me mandaram por e-mail, não tinha como saber" (boa Vila!), mas é de lá que vêm os artigos.
  22. Na verdade a Toei não limou o [Cavaleiro de] Cristal como Mestre do Hyoga. No Mook Hades Visual Remix eles explicam que a cena de Camus com Hyoga na Sibéria era uma visita, e que Camus pra Hyoga até então era um desconhecido. Isso tanto é verdade que em tudo quanto é biografia específica para produtos do anime, como as últimas que saíram mostrando as settei dos Cavaleiros com as Armaduras Divinas, está lá dito que Hyoga foi treinado pelo Cavaleiro de Cristal e Camus.
  23. Não é Mandrágora, seus burros pra caralho, é Alraune. Um ser derivado do mito da Mandrágora, mas não é Mandrágora, cacete, tanto que até no mangá da fanfiqueira Yaoi tem um espectro de Mandrágora! De certo vão chamar o cara de "Mandrake" quando é a mesma porra só que o termo em inglês. Fala muito sério. Mas tudo bem, é do cara que falou que Abel é o deus babilônico da levitação e do hipnotismo, que existem ninfas babilônicas e coisas quetais.... e ninguém questiona, muitos graduandos em mitologia pela poderosa Herói continuam espalhando essa concepções falsas até hoje em Wikipedia e afins.
  24. Ih, na boa, os episódios já tão saindo uma porcaria dublados em japonês mesmo, não é a dublagem brazuca que vai salvar. Não adianta, cresci ouvindo essas vozes aí mas o trabalho porco na adaptação dos diálogos me faz preferir as legendas onde pelo menos os personagens dizem o que devem sem forçar aqui ou acolá só pra "encaixar o tempo da fala" dentre outras coisas. Sair com dublagem porca pra mim só é o último prego no caixão de Hades animado. Na boa, pra mim não faz diferença. Mas lamento pra quem ainda acompanha a dublagem.
  25. Não acompanho mais o LC, mas fontes quentíssimas me asseguraram que todos os cavaleiros com exceção de Sion e Dohko vão morrer. Quando ND acabar, em 2048, a Atena daquela história vai se casar com uma barra de chocolate hindu e ser coberta de arroz e lanteloujas. Tenma, a versão original paraguaia de Pégaso, vai se tornar o novo hit das paradas de sucesso. Suikyô vai soltar a franga, a galinha e o peru. Alone dançará a dança da garrafa, mas não devolverá a dita cuja, pois como todos sabem, Hades agasáia. Sion e Dohko vão cair num poço de 100 metros de profundidade e quando sairem de lá, ex
×
×
  • Criar Novo...