Hades 0 Postado Maio 17, 2007 Compartilhar Postado Maio 17, 2007 Bom, para alguns vai parecer brincadeira, para outros vai ser uma surpresa, para outros algo já premeditado. O fato é, Os Cavaleiros do Zodíaco, dublagem da Saga de Hades, episódio 0 e o Filme do Prólogo estarão concorrendo ao Oscar de melhor dublagem no Anime Friends 2007, mesmo com todos aqueles erros bisonhos cometidos. Vejam as categorias que o nosso querido anime concorre: Melhor Dublagem: Cavaleiros do Zodíaco Saga de Hades - Álamo (ep. 1 a 13) / Dubrasil (ep. 0) Dublador Coadjuvante: Luis Laffey - Shion - Cavaleiros do Zodíaco Saga de Hades Dubladora Coadjuvante: Cecília Lemes - Artemis - Cavaleiros do Zodíaco Saga de Hades Revelação: Thiago Zambrano - Thoma - Cavaleiros do Zodíaco Saga de Hades e Spencer Toth - Tseu - Cavaleiros do Zodíaco Saga de Hades Direção: Marcelo Campos - CDZ Saga de Hades (episódios 1 a 13) / Álamo e Hermes Baroli - CDZ Saga de Hades (episódio 0) / Dubrasil Trilha Sonora Adaptada: Cavaleiros do Zodíaco Saga de Hades - Álamo Tradução: Marcelo Del Greco, Arnaldo Oka e Johnny Herrera - Cavaleiros do Zodíaco Saga de Hades Técnico de Som: Cavaleiros do Zodíaco - Hades (ep. 0) - Dubrasil Mixagem: Cavaleiros do Zodíaco - Hades (ep. 0) - Dubrasil http://www.animefriends.com.br/mini_oscar.php Gostaria de saber as opiniões de vocês em relação á esse "grande" e "magnífico" prÊmio que a turma de Marcelo Del Greco irá ganhar, pois CDZ já lidera com folga. Link para o post Compartilhar em outros sites
Erasculio 5 Postado Maio 17, 2007 Compartilhar Postado Maio 17, 2007 Sinceramente, eu acho que a dublagem do Prólogo do Céu merece ser premiada assim - apesar dos erros de tradução, os dubladores (que eu imagino não são os reponsáveis por termos como "Cavaleiros Celestiais") fizeram um trabalho muito bom. Sobre a Saga de Hades eu sinceramente não lembro - eu não gosto da maior parte dos dubladores brasileiros dos Cavaleiros de Ouro (eu acho que eles têm voz muito de "vilão", como a voz de Saga, por exemplo), mas o dublador de Shion ficou bom sim. Erasculio Link para o post Compartilhar em outros sites
Nicol 2 Postado Maio 17, 2007 Compartilhar Postado Maio 17, 2007 Olha, pela Saga de Hades eu acho q até merece alguma indicação, apesar dos erros, mas em termos de interpretação dos dubladores eu acho q não foi ruim, mas levar o prêmio já é outra coisa... Já o episódio zero eu acho um exagero, além de em si não ter haviado nada mais relevante do q a narração, houveram erros grotescos como a voz de Poseidon sendo trocada pela da Saori (q estava desmaiada nos braços de Seiya) e a voz de Sorento q foi trocada pela de Poseidon. Edit: gostei do Tohma lá, acho q o dublador dele merecia mesmo. Link para o post Compartilhar em outros sites
Lily Kazama 25 Postado Maio 18, 2007 Compartilhar Postado Maio 18, 2007 Direção: Marcelo Campos - CDZ Saga de Hades (episódios 1 a 13) Tradução: Marcelo Del Greco HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAAHHAHAHAA!!! Só rindo para não chorar com essas indicações. http://www.orkut.com/img/i_smile.gif Link para o post Compartilhar em outros sites
Slip Questão 1 Postado Maio 18, 2007 Compartilhar Postado Maio 18, 2007 Direção: Marcelo Campos - CDZ Saga de Hades (episódios 1 a 13)Melhor Dublagem: Cavaleiros do Zodíaco Saga de Hades - Álamo (ep. 1 a 13) / Dubrasil (ep. 0) Pronto, já perdeu o crédito comigo... Link para o post Compartilhar em outros sites
Sanamo 1.157 Postado Maio 18, 2007 Compartilhar Postado Maio 18, 2007 Melhor Dublagem: Cavaleiros do Zodíaco Saga de Hades - Álamo (ep. 1 a 13) / Dubrasil (ep. 0)Merece!A dublagem ficou boa, manteve o ritmo das anteriores. Dublador Coadjuvante: Luis Laffey - Shion - Cavaleiros do Zodíaco Saga de HadesMerece!, ainda não conferi outros trabalhos do Luís como dublador, mas como Shion ele arrasou, foi muito fiel, principalmente quando ele falava: "Dohko, seu velho!", com o mesmo ar de nojo e desprezo da versão japonesa. Gostei! Dubladora Coadjuvante: Cecília Lemes - Artemis - Cavaleiros do Zodíaco Saga de HadesNão mercere! Ela possui uma ótima voz que combina com a personagem, mas a expressão dela deixou a desejar. Artemis é uma personagem muito bem elaborada, e no momento do clímax, no audio japonês, poucos perceberam a expressão de voz de Artemis quando ela decide matar Athena, ela fala com a voz enfraquecida, quase chorando, apesar de sua aparência calma e fria, Artemis estava arrasada por se sentir obrigada a matar sua própria irmã. Esse trabalho não ficou bom por parte da Cecília, ela não "entrou" na personagem. Revelação: Thiago Zambrano - Thoma - Cavaleiros do Zodíaco Saga de Hades e Spencer Toth - Tseu - Cavaleiros do Zodíaco Saga de HadesMerece!, eles apesar da pouca experiência, já entraram bem no mundo de CDZ e fizeram bonito, destaque para o Thiago (Touma). Hermes Baroli - CDZ Saga de Hades (episódio 0) / DubrasilNão merece! não ficou um trabalho ruim, mas é tão simples que nem deveria ser indicado. Trilha Sonora Adaptada: Cavaleiros do Zodíaco Saga de Hades - ÁlamoNão merece! Larissa Tassi deveria estudar outra vocação e se formar ao invés de querer cantar. Tradução: Marcelo Del Greco, Arnaldo Oka e Johnny Herrera - Cavaleiros do Zodíaco Saga de HadesA indicação foi merecida, mas eles não merecem ganhar, o trabalho foi bom, mas os erros gerados incomodaram alguns fãs. Link para o post Compartilhar em outros sites
Posts Recomendados