Ir para conteúdo

[Anime] The Knights of the Zodiac - Tópico Oficial


Posts Recomendados

2 horas atrás, Fáh disse:

Assim como o Orlando Drummond pode passar o bastão para o Guilherme Briggs em relação ao Scooby-Doo. Tem vídeos com os dois, coisa muito bonita. 

Na verdade, não foi bem assim, não.

 

O Drummond perdeu o Scooby pelo que é praticamente o mesmo motivo que os dubladores de Saint Seiya foram trocados com o trem andando: queria mais dinheiro e a Warner não quis pagar.

 

Só não lembro se era porque o Drummond queria direitos conexos ou o olho cresceu depois de ter entrado no Guiness pela consistência em sempre dublar o Scooby até então

Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • Respostas 5,1k
  • Criado
  • Última resposta

Mais Ativos no Tópico

Mais Ativos no Tópico

Postagens Populares

For anyone who can not access the link I posted. 34ea1ef7fbb3f650fc2868145bc21d8f.mp4

A segunda temporada de KotZ será lançada oficialmente no Japão. Não divulgaram a data de estreia e nem onde vai ser transmitida, apenas revelaram o pôster.   https://santosdebronze.blogspot.

no japão estão fazendo uma promoção pra premiar um pessoal com bonequinhos da série   esses bonequinhos aqui  

Posted Images

1 hora atrás, Ultraman Phoenix disse:

Na verdade, não foi bem assim, não.

 

O Drummond perdeu o Scooby pelo que é praticamente o mesmo motivo que os dubladores de Saint Seiya foram trocados com o trem andando: queria mais dinheiro e a Warner não quis pagar.

 

Só não lembro se era porque o Drummond queria direitos conexos ou o olho cresceu depois de ter entrado no Guiness pela consistência em sempre dublar o Scooby até então

 

Aé? Pelos vídeos do Briggs dava a entender que ele aposentou depois de idoso mesmo. Ou, incialmente era por dinheiro, mas depois parou de vez. 

 

2 horas atrás, Cesare disse:

Eu estou rindo pra caralho dessa escalação. Shiryu com dublador do Kirishima, Hyoga com dublador do Kaminari, Ikki com dublador do Spinner... Não tem como não dar uma gargalhada com isso. O pior é que os dubladores nem são ruins.

Colocaram dubladores de personagens de tom humorístico pra dublar Saint Seiya.

Mal posso esperar pra ver o Hyoga com essa voz

 

 

kOTZ onde tem conversa com bueiro pode ser mais zueiro mesmo. Mas, ainda acho melhor trocar mesmo. Caras de 40 anos dublando adolescentes não estão na moda. Acharam Yohr de SPYxFAMILY ruim porque a dubladora tem quase 40 anos e a personagem menos de 30. A dubladora que fazer uma força pra rejuvenescer a voz um pouco.

Se for pra pegar novos públicos, melhor andar de acordo com o gosto mesmo. 

 

Tá outros exemplos embaixo pra terem ideia:

 

Bruno Casemiro - Shiryuu de Dragão

TOBIO KAGEYAMA - Haikyuu (É um personagem mais sério apenas de ser adolescente):

https://youtu.be/lwR1E7bwSNQ?t=24

BRUNO CASEMIRO - DIABLO EM That Time I Got Reincarnated as a Slime 

https://youtu.be/om3A0A1JyoA?t=681

 

Seiya de Pégaso: Wirley Contaifer

Ricardito -Jovens Titãs

https://www.youtube.com/watch?v=r80kRxOMlKM

Varios: https://youtu.be/r80kRxOMlKM?t=87

 

Hyoga de Cisne: Samuel Fernandes

 

KINJI (CABELO AZUL) https://youtu.be/ah7GiIpfQc4

DUQUE: https://youtu.be/MQvYYMmp6Bo

 

Ikki de Fênix: Leo Caldas

 

Tadaomi Karasuma (Curiosidade: Esse personagem é dublado peloTomokazu Sugita que é o atual Ikki de Fênix no japones.  https://youtu.be/LEsIhZl2ktc?t=439

Não tem muito dele, então, quem tem CR: (7:32)

https://www.crunchyroll.com/pt-br/watch/GEVUZKE5V/school-trip-time2nd-period

 

Tem outros:

Vinland Saga  - Torgrimm 

Link para o post
Compartilhar em outros sites
4 minutos atrás, °Z° disse:

 

Bom lembrar que esses caras não são "dubladores", são atores. Achar que apenas pq o cara que faz um personagem cômico numa determinada serie não consegue fazer outro tipo de atuação é no mínimo "inocência". 

 

Sim postei esses exemplos com personagens mais sérios. Usar só BNHA como exemplo base é bem errado. Um anime que fica sério somente na metade final.  

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Pelo menos agora sem o "panteão olímpico" nas vozes, talvez o pessoal pare de falar "que dublagem perfeita!!" pra dublagens claramente mal mixadas e com uma boa parte do elenco parecendo que tá lendo um texto para o professor na escola.

  • Like 4
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Eu vejo esse cast novo dando o melhor de si para continuar o legado dos dubladores clássicos.

Adorei a escolha da Rosane Correa como Shaina de Ophiuchus! Se ela colocar o mesmo timbre da Roge eu vou amar!

 

E espero que a Crunch pegue a primeira temporada da Netflix e faça uma nova dublagem.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
30 minutos atrás, CorretorPB disse:

trocaram geral mesmo ou só alguns dubladores???? tipo, os Cavaleiros de Ouro tb foram trocados????

 

Falaram que foi geral. Provavelmente sim, porque a dubladora da Shaun também foi trocada sendo que era a Úrsula.

 

Link para o post
Compartilhar em outros sites
5 horas atrás, Cesare disse:

 

Colocaram dubladores de personagens de tom humorístico pra dublar Saint Seiya.

 

Mal posso esperar pra ver o Hyoga com essa voz

https://youtu.be/QHQi8PwOMjw

 

 

Você sabe que eles são Atores né? Que eles conseguem interpretar, drama, comédia, terror... Você sabe né?

 

Só por que você viu eles trabalhando em projetos cômicos não significa que eles só saibam fazer comédia.

 

Houve testes com diferentes atores pra cada personagem. A Toei que escolheu. 

  • Like 3
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Ainda digerindo a notícia... embora já estivesse preparada pra ela desde o mês passado. Uma tristeza muito grande. O sucesso da série evidenciou a dublagem no país (definitivamente) e os dubladores se eternizaram com esse trabalho através do fenômeno que Cavaleiros foi entre 1994 e 1996.

Parte da magia da série consiste com esse elenco - pelo menos para muitos fãs que acompanham a série desde os anos 90. Em relação a Cavaleiros: a série já vem caindo faz tempo, e de 2012 pra cá só piorou. Com a Shun mulher foi praticamente a pá de cal (opinião pessoal, claro).

E pelo que vejo, a mudança total do elenco de dublagem BR é definitiva. Só de constatar isso... complicado.

Respeito a decisão de mudar o elenco, essa coisa de ficar jogando "hate" pra cima de dublador é uma coisa meio nada a ver, desejo sucesso nesse trabalho para eles (os novos dubladores).

Mas meu lado fã dessa série por tantos anos... Enfim . 

 

A partir de agora, vou ficar com o clássico, como já faço com outras séries. E vida que segue.

 

É triste, mas infelizmente a vida tem dessas.

Editado por Kore
  • Like 3
Link para o post
Compartilhar em outros sites

É uma soma de fatores:

-as vozes envelheceram (já era perceptível na redublagem de 2003,aos poucos consertaram,caiu o nível de novo e ficou nesta gangorra nos ultimos anos ).

- ganância da distribuidora que acha que dubladores estabelecidos sao descartaveis (o que já ocorreu com Sailor Moon R, Dragon Ball tambem da Toei)

-picuinha de dubladores .

- publico não se importa com material novo da série (já é assim no Japão também).

 

Desejo boa sorte aos novos dubladores,que aproveitem também e expurguem qualquer resquício de Del Gregozice na tradução.

 

Sinceramente,já que vão substituir o elenco nas novas produções  bem que poderiam dublar finalmente Santia Sho e ser a despedida do elenco clássico .

  • Like 3
Link para o post
Compartilhar em outros sites
11 horas atrás, Fáh disse:

Correção: o Sugita foi o Ikki só no Ômega. O atual dublador do personagem é o Katsuyuki Onishi.

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites

É... A discussão está à toda.

É interessante pensar nisso: Há quem defenda a empresa e vilanize os dubladores, do mesmo modo como existem aqueles que fazem exatamente o contrário. Contudo, o ponto é que, em nenhum momento se pensou exclusivamente naquela categoria chamada "fãs clássicos", os que assistem desde a Manchete. 

Vou mais longe: Lendo alguns blogs e assistindo canais no youtube, vi pessoas falando como se fosse uma "guerra" entre a velha e nova geração. "Os fãs de CDZ finalmente terão que crescer", disse uma matéria. E desde quando uma mudança na dublagem significa necessariamente "crescimento"? Há gente confundindo sinônimos.

Contudo, esse produto não é a série clássica ("terrivelmente mal dublada", como disse o mesmo artigo) e sim, foi feito pensando em um novo público... Então, que mal há em mudar, atualizar ou (insira aqui se sinônimo preferido)? 

Afinal, "crescer" também é entender que o mundo não é seu!

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites
1 hora atrás, Hiyuuga disse:

Contudo, o ponto é que, em nenhum momento se pensou exclusivamente naquela categoria chamada "fãs clássicos", os que assistem desde a Manchete. 

 

 

Respeitosamente, acho que o que mais foi feito desde 1994 em relação a Saint Seiya no Brasil foi pensar exclusivamente na categoria "fãs clássicos"

  • Like 2
Link para o post
Compartilhar em outros sites
1 hora atrás, Hiyuuga disse:

É... A discussão está à toda.

É interessante pensar nisso: Há quem defenda a empresa e vilanize os dubladores, do mesmo modo como existem aqueles que fazem exatamente o contrário. Contudo, o ponto é que, em nenhum momento se pensou exclusivamente naquela categoria chamada "fãs clássicos", os que assistem desde a Manchete. 

Vou mais longe: Lendo alguns blogs e assistindo canais no youtube, vi pessoas falando como se fosse uma "guerra" entre a velha e nova geração. "Os fãs de CDZ finalmente terão que crescer", disse uma matéria. E desde quando uma mudança na dublagem significa necessariamente "crescimento"? Há gente confundindo sinônimos.

Contudo, esse produto não é a série clássica ("terrivelmente mal dublada", como disse o mesmo artigo) e sim, foi feito pensando em um novo público... Então, que mal há em mudar, atualizar ou (insira aqui se sinônimo preferido)? 

Afinal, "crescer" também é entender que o mundo não é seu!

 

Amigo, primeiro que bom que recuperou acesso à conta. Tinha feito uma pergunta para um amigo seu e ainda não sei como proceder, se precisar de algo estamos aí.

 

Segundo, não leva muito a sério esse pessoal que circunda a área de animês, como é o caso do Paulo Pacheco, mas não tá de fato inserido nela e analisa o mercado do mesmo jeito que um "mancheteiro", mas quase no sentido oposto. Ele tem pontos que acho válidos, mas uso um tom desnecessariamente agressivo. No fim das contas, é a mais geração manchete que briga entre si mesma do que os saudosos com o novo público hahaha.

 

Mas tenho achado um pouco engraçado que já vi funeral em menos luto que a reação a essa notícia. Calma gente, a obra original tá aí com seus dubladores clássicos, nada disso foi jogado no ralo.

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites
1 hora atrás, LGG disse:

 

Mas tenho achado um pouco engraçado que já vi funeral em menos luto que a reação a essa notícia. Calma gente, a obra original tá aí com seus dubladores clássicos, nada disso foi jogado no ralo.


É a sensatez tomando conta. As pessoa estão cegas e reativas - e completamente desrespeitosas. Imagina o que o novo elenco pode estar passando se lesse tudo o que eu já vi.

 

KotZ não é pra nós, marmanjos de 40 anos - ahhh mas só fã antigo que assiste essa “bomba”… de sem vergonha que é 😂

 

Eu que sempre quis um renovação no elenco to torcendo pra entregarem um ótimo trabalho. Assim como curti a dublagem do elenco principal de Omega! 

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Eu sempre disse e mantenho que não vejo necessidade de uma troca tão radical de todo o elenco apenas usando a desculpa da idade. A maioria dos fãs clássicos amam as vozes e mesmo os mais novos que tropecem em CDZ TB nunca fizeram um barulho relevante sobre isso, então...pra que?

 

Agora, existem coisas que vão além disso, como o dinheiro. Sem entrar no mérito de quem tem razão, já que a troca era inevitável, precisava mesmo todo mundo de uma vez? Era melhor uma troca gradual, pra não chocar tanto de cara.

 

Enfim, vou assistir de mente aberta, mas vou levantar aqui minha atual preocupação: o elenco fixo de CDZ é bem grande, beirando aí uns 30 personagens. Vamos ter gente boa e nova pra isso tudo? Ou Vai ter douradinho aí Cigano Igor? Enfim, aguardando.

  • Like 2
Link para o post
Compartilhar em outros sites
7 horas atrás, LGG disse:

 

Oficialmente, só o trailer.

 

Saintia Shô foi todo dublado. Só que tá na geladeira da Dubrasil, PlayArte e Toei.

 

Falando em geladeira, torço pra algum dia vazar a dublagem feita com o elenco clásssico dessa temporada, pq ela foi realizada kkkkkkkk 

  • Like 2
Link para o post
Compartilhar em outros sites
13 minutos atrás, Vilão disse:

Eu sempre disse e mantenho que não vejo necessidade de uma troca tão radical de todo o elenco apenas usando a desculpa da idade. A maioria dos fãs clássicos amam as vozes e mesmo os mais novos que tropecem em CDZ TB nunca fizeram um barulho relevante sobre isso, então...pra que?

 

Agora, existem coisas que vão além disso, como o dinheiro. Sem entrar no mérito de quem tem razão, já que a troca era inevitável, precisava mesmo todo mundo de uma vez? Era melhor uma troca gradual, pra não chocar tanto de cara.

 

Enfim, vou assistir de mente aberta, mas vou levantar aqui minha atual preocupação: o elenco fixo de CDZ é bem grande, beirando aí uns 30 personagens. Vamos ter gente boa e nova pra isso tudo? Ou Vai ter douradinho aí Cigano Igor? Enfim, aguardando.

 

Sim, por idade, seria trocar apenas os personagens muito jovens. Porém, a gente sabe que a Toei não quer pagar direitos dos dubladores nas re-exibições ou nas streammears com eles cobrando cada vez mais caro. Se hoje foram 4, porque não na próxima temporada mais dubladores antigos cobrarem? O problema aumenta e eles já viram no Japão esse filme. 

 

@Swob

Mas, o ultimo Ikki feito em anime foi do Ômega ou esse cara dublou ele de novo?

Porque no MAL, o ultimo é o Sugita mesmo.

gdfgfg.PNG.f9ca28b4a570e0a806606073a1f5ee7f.PNG

No jogo do KOTZ a titulo de curiosidade também é o Sugita. Então, nos jogos está sendo ele....

(Olha que eles chamaram o dublador do Dio pra fazer o Verônica assim como era no anime de LC).

 

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites
53 minutos atrás, Fáh disse:

Mas, o ultimo Ikki feito em anime foi do Ômega ou esse cara dublou ele de novo?

Porque no MAL, o ultimo é o Sugita mesmo.

gdfgfg.PNG.f9ca28b4a570e0a806606073a1f5ee7f.PNG

No jogo do KOTZ a titulo de curiosidade também é o Sugita. Então, nos jogos está sendo ele....

KOTZ tem jogo?

De todo modo, o Onishi faz o Ikki tanto nos Pachinkos e jogos japoneses (todos pós-Omega) quanto KotZ atual.

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites
2 horas atrás, Aranha Chique disse:

KOTZ tem jogo?

De todo modo, o Onishi faz o Ikki tanto nos Pachinkos e jogos japoneses (todos pós-Omega) quanto KotZ atual.

 

Awakening que falo, é chinês, eles optaram por chamar o Sugita então:

maxresdefault.thumb.jpg.4d396e0a5de75eefbbaddb19488073f0.jpg

Link para o post
Compartilhar em outros sites
5 horas atrás, Pedro Gemini disse:

 

Saintia Shô foi todo dublado. Só que tá na geladeira da Dubrasil, PlayArte e Toei.

 

Falando em geladeira, torço pra algum dia vazar a dublagem feita com o elenco clásssico dessa temporada, pq ela foi realizada kkkkkkkk 

 

Por isso o "oficialmente".

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Participe da conversa

Você pode postar agora e se cadastrar mais tarde. Se você tem uma conta, faça o login para postar com sua conta.

Visitante
Responder

×   Você colou conteúdo com formatação.   Remover formatação

  Apenas 75 emojis são permitidos.

×   Seu link foi automaticamente incorporado.   Mostrar como link

×   Seu conteúdo anterior foi restaurado.   Limpar o editor

×   Não é possível colar imagens diretamente. Carregar ou inserir imagens do URL.


×
×
  • Criar Novo...