Ir para conteúdo

[Mangá] - Saint Seiya: Final Edition


Posts Recomendados

15 minutos atrás, Spider-Phoenix disse:

Já comprou nessa Book Walker, Leandro?

Acho que vou pegar a FE digital mesmo. Quase nem tenho espaço em casa e já tenho o clássico completo nos tankos da JBC e, em breve, no kanzenban da editora (volume 20 chegou hoje).

Agora que tô conseguindo ler em japonês, a questão do idioma não é mais barreira rs

Só compro lá, tanto que a última WSC saiu de graça 

  • Thanks 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • Respostas 911
  • Criado
  • Última resposta

Mais Ativos no Tópico

Mais Ativos no Tópico

Postagens Populares

As próximas capas da FE

Se perdeu no personagem

Quanta baboseira... A versão original é a das páginas da Shounen Jump e ninguém fica alardeando que as correções no compilado "macularam". A cada relançamento tinham correções. O próprio Kanzenban tem

Posted Images

3 versões de Shun vs JAB.

xqylpQq.jpg

yIzyd1e.jpg

Salvei essas imagens há um tempaço (2014, se não houve uma confusão no próprio Windows. Acho que foi até antes)

Creio que as imagens mais rosadas são da publicação semanal, com o papel envelhecendo de maneira mais diferente

Não dá pra ler todos os kanjis claramente, mas dá pra tirar uma ideia mais do que suficiente, que deve ter motivado os japoneses terem postado isso no Twitter (acho)

Na versão da direita, que é de uma compilação, o Jabu dá sua tiradinha de sarro em cima do Shun. Ele diz que ele devia ser ator ao invés de cavaleiro com essa popularidade toda. As moças também chamam ele de "Andromeda-san" ao invés de "Shun-kun" no compilado

Shun diz que não quer perder tempo com uma luta tola no original. Daí virou uma luta inútil depois

Jabu continua tirando sarro, que ele está dando pra trás antes da luta começar. Aí o Shun diz "Não é isso. Jabu, por que você luta? É pra ter a armadura de ouro?"

Ele responde "Está querendo falar disso agora?", e depois de uns kanjis minúsculos pra cacete diz algo como "só preciso continuar vencendo!", e o Shun responde "Como eu pensava, vou ter que usar força, não é?"

No compilado adiante isso aí é substituído com o Jabu falando que o Shun continua chorão e o Shun respondendo que mudou.

8_04png.jpg

A tradução que eu vi foi essa, que dizem que usou o Kanzenban. Agora, ou o Kurumada mudou ela DE NOVO pro Kanzenban,  ou deram uma certa floreada em algumas coisas. Nada que deturpe o sentido, só um estofo.

Menciono isso porque se você perguntar se houve mudanças na FE, CLARO QUE TEVE. Mas nada mais abrupto como da serialização e sim mais uma variação dos compilados. Ao invés do Jabu dizer que o Shun devia ser ator ele diz que ele devia ser IDOL.

oa9yxTMxBCE.jpg?size=1526x1077&quality=9

 

Comentei que parece que 'estofaram' nessa tradução porque não parece ter passagem de tempo quando ele fala que o Shun era chorão, e ao invés de "estrela de cinema" está só "ator" mesmo. E esse "grosso" das falas costumam ficar constantes de uma versão pra outra com o Kurumada só mudando uma inconsequência ou outra, como "ator" pra "idol".

Parece que ele achou que o Shun estava saindo meio individualista e quis manter o mote de ele basicamente introduzir o Ikki. Todo o papo de "Jabu, por que você luta?" virou "eu só vim aqui rever meu irmão"

Editado por Aranha Chique
Tags de imagem quebrão, fazem, o coraçam chorar
  • Like 4
Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • 3 semanas depois...

Não é notícia nova, só uma dúvida minha, já que os gaidens até o momento serviram de prólogo ou epílogo, onde o próximo focado em Saga e Kanon em Hades vai se encaixar? 

Termos sub episódios na saga de Hades indicaria que o final do gaiden vai ser após a destruição do castelo de Hades com Kanon indo pro inferno, iniciando o arco do inferno. Radamanthys menciona que havia sentido seu cosmo no castelo. E não descarto um outro gaiden como epílogo do inferno e obviamente teremos um epílogo final assim como em Kojiro ultimate edition. 

Link para o post
Compartilhar em outros sites
1 hora atrás, CHÃOTSEIYA disse:

Não é notícia nova, só uma dúvida minha, já que os gaidens até o momento serviram de prólogo ou epílogo, onde o próximo focado em Saga e Kanon em Hades vai se encaixar? 

Termos sub episódios na saga de Hades indicaria que o final do gaiden vai ser após a destruição do castelo de Hades com Kanon indo pro inferno, iniciando o arco do inferno. Radamanthys menciona que havia sentido seu cosmo no castelo. E não descarto um outro gaiden como epílogo do inferno e obviamente teremos um epílogo final assim como em Kojiro ultimate edition. 

Esse cagaiden novo com certeza vai se concentrar na invasão de Saga e os outros, além de Kanon como cavaleiro de gêmeos. Devemos ter: mais da reunião dos Dourados se sapuris, vai mostrar com mais clareza que tudo era um plano de Shion. Kanon sendo aceito por Saori como santo de gêmeos, pode mostrar mais do Kanon x Saga que foi breve no clássico.

E aí o Kurumada linka o final desse gaiden indicando que teremos outro, que vai fechar a série. Já o encaixe deve ficar no fim do arco santuário. 

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • 3 semanas depois...
  • 3 meses depois...
Em 09/07/2021 em 19:30, Fáh disse:

Camus nasceu na França e falava francês. Hyoga treina com ele desde a infância. Não vejo motivo pro Hyoga não ser bilíngue e o Camus sempre falar em russo com ele. O Camus pode ter ensinado francês ao Hyoga. 

Mas, realmente soa como uma homenagem a fanbase francesa, creio que não tem muitas oportunidades para homenagea-los.

PS: Parece que ainda escreveu errado em francês, tem erro de conjugação.... XD

Haha o Camus escreve errado? Qual foi o erro de conjugação? 

E gostei da mudança. Os motivos do Camus não mudaram nas sempre foran deixados pra interpretação. Isso acaba com a discussão das intenções do Camus e cai por terra as teorias de que ele era traidor, queria matar Hyoga ou sei lá. O jogo Awakening já tinha deixado isso claro mas é bom ver isso diretamente do Kurumada. A única mudança que não gostei foi o discurso do Seiya, mas enfim não é nada de tão importante. 

Editado por denna
Link para o post
Compartilhar em outros sites
3 horas atrás, denna disse:

Haha o Camus escreve errado? Qual foi o erro de conjugação? 

E gostei da mudança. Os motivos do Camus não mudaram nas sempre foran deixados pra interpretação. Isso acaba com a discussão das intenções do Camus e cai por terra as teorias de que ele era traidor, queria matar Hyoga ou sei lá. O jogo Awakening já tinha deixado isso claro mas é bom ver isso diretamente do Kurumada. A única mudança que não gostei foi o discurso do Seiya, mas enfim não é nada de tão importante. 

 

Segundo um fã francês no discord:

A funny note: Camus made a conjugation error. It should be "ne t'approches pas du sanctuaire." His written french needs work.

This also somewhat changes the meaning of the scene... I would read the first as "go to sanctuary" vs a clear "do not go to sanctuary" in the new version.

  • Thanks 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites
Em 08/01/2022 em 15:52, Fáh disse:

 

Segundo um fã francês no discord:

A funny note: Camus made a conjugation error. It should be "ne t'approches pas du sanctuaire." His written french needs work.

This also somewhat changes the meaning of the scene... I would read the first as "go to sanctuary" vs a clear "do not go to sanctuary" in the new version.

Obrigada! O Camus deve falar francês mas não deve saber escrever perfeitamente já que vive na Rússia desde sei lá quando 😁

 

Agora, sobre o contexto, a palavra era só "Sanctuary", que pode ser interpretada de vários modos embora o contexto leva a conclusão mais óbvia de ir para o santuário.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • 5 meses depois...
37 minutos atrás, °Z° disse:

 

Primeiro pais fora do Japão a publicar a FE, confere Leandro? /pensa

 

Imaginei que a França sairia na frente...

Nope

Uma editora de Hong Kong já tinha confirmado o lançamento tb

Editado por Leandro23emeio
  • Like 3
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Itália, vi nesses dias eles comentando que SS não estava mais no top 20 de vendas, e parece que naum teria dublagem da segunda temporada na Itália por conta desse perda de vendas... Pelo visto vão tentar recuperar lançando o FE lá; 

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Participe da conversa

Você pode postar agora e se cadastrar mais tarde. Se você tem uma conta, faça o login para postar com sua conta.

Visitante
Responder

×   Você colou conteúdo com formatação.   Remover formatação

  Apenas 75 emojis são permitidos.

×   Seu link foi automaticamente incorporado.   Mostrar como link

×   Seu conteúdo anterior foi restaurado.   Limpar o editor

×   Não é possível colar imagens diretamente. Carregar ou inserir imagens do URL.


×
×
  • Criar Novo...