Ir para conteúdo

Hades ~ Capítulo Inferno - Título dos episódios é divulgado!


Posts Recomendados

Publicado por: Wandir Wanderley

 

Segundo informações do site CavZodíaco, a PlayArte divulgou que serão lançados 4 DVDs, contendo 3 episódios cada. A previsão de lançamento está para os meses de Outubro ou Novembro desse ano.

 

Serão lançados DVDs avulsos e um box especial. Confira os títulos:

 

Volume 1 – O Julgamento Silencioso

Episódios:

1) Cruzem o Rio Aqueronte!

2) O Julgamento Silencioso

3) Orfeu, o Cavaleiro Lendário

 

Volume 2 – A Possessão Demoníaca

Episódios:

4) A Triste Melodia de Orfeu

5) A Possessão Demoníaca

6) O Caminho para Giudecca

 

Volume 3 – O Grande Eclipse

Episódios:

7) O Grande Eclipse!

8) A Dura Decisão de Ikki

9) O Sacrifício da Deusa

 

Volume 4 – O Muro das Lamentações

Episódios:

10) O Muro das Lamentações

11) Reúnam-se, Cavaleiros de Ouro!

12) Adeus, Cavaleiros de Ouro

 

 

Link da Notícia: http://www.cdz.com.br/index.php?pagina=ful...p;noticia_id=94

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Confesso que estou MORRENDO DE MEDO, aliás, PAVOR desses DVDs, do que essa dublagem pode vir...

 

Quero só ver quais serão as MaSei e os nomes das Sapuris. E se Radamanthys será "Uáivern" ainda...

 

É muita indignação por minha parte. Só adquiri os DVDs pelo amor que possuo pela série. Se dependesse só da qualidade, eu nem chegaria perto.

 

Espero que melhorem e que não façam besteiras. Se houver erros crassos de novo, outra guerra será iniciada...

 

 

A presto o/

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Bem, os titulos não ficaram tão ruins, apesar de simplificados como o Nicol falou, mas aparentemente vamos ter mais alguns "errinhos" para reclamar, uma pena que não temos uma dublagem de qualidade (apesar de que a dublagem brasileira é uma das melhores pelo que sei). Apesar dos pesares eu gosto muito da nossa dublagem, e como não assisti todos os OVAS da Saga Inferno (pois é, pois é) vou assistir esses sim, provavel que compre o BOX.

 

Vejamos no que dá...

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Justamente, Mark. São nos pequenos erros que, ao meu ver, fazem a diferença.

 

Eu fico abismada com a capacidade do senhor Marcelo Campos de ter deixado passar tantas bobagens, como "sapuras", "180 espectros", "águias" (ao invés de guias) e por aí vai...

 

Muita gente considerou tolice a minha indignação, na época em que saiu a primeira leva de OVAs. Disseram que todo o rebu que eu estava fazendo, juntamente com Slip, era pura falta de ter o que fazer. Eu só lamento que exista fãs que se conformem com qualquer coisa que "vomitem" para o público, achando que todas essas coisas erradas são nada de mais.

 

Somos fãs, amamos a série e merecemos respeito!

 

Não temos culpa se existe a picuinha entre Del Greco e a Conrad; não temos culpa se a PlayArte aparece por aqui com as ditas masters bichadas e, para piorar, fazer de conta que o Tenkai é widescreen, quando, na realidade, colocaram tarjas pretas para inebriar as pessoas. Mas podemos -- e devemos -- cobrar a qualidade, afinal, nós somos os consumidores.

 

Eu não tenho coisa alguma contra a dublagem nacional. Na realidade, eu até curti bastante, exceto os gritos de golpe de Mu. De resto, também excetuando o "Uáivern" (a pronúncia é UÍVERN mesmo), eu achei muito legal. Antônio Moreno foi show, como Giganto; Luiz Lafey, caramba... Eu ADOREI o ar de cafajeste que Shion ganhou. Ao contrário da versão japonesa, em que o antigo ariano possui a voz bem grave, Lafey passou a suavidade necessária para um cavaleiro que voltou ao seu corpo quando possuía 18 anos. Guilherme Briggs detonou como Radamanthys. Achei irritante Letícia Quinto, mas, enfim, isso já é normal...

 

Por isso que eu repito: se acontecer o que rolou nos 13 primeiros OVAs, outra guerra vai começar. Já vejo Ares convocando seus berserkers...

 

 

A presto o/

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Completando o que minha irmã falou, eu também adorei a dublagem de Seiya. Hermes foi muito bem.

 

Eu não gostei da voz de Niobe. A dublagem de Marcelo Campos... Bem, achei um tanto forçada em alguns momentos.

 

Mas como ela disse muito bem aí em cima, o que não dá pra engolir são os erros bobos no texto e, o pior, NUMEROSOS. ^^ Não houve revisão, a minha opinião é essa.

 

Eu não sabia que Atena tinha 72 traidores, por exemplo. ^^ ¬¬

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Bom, eu até gostei da direção do Marcelo Campos no quesito de interpretação dos atores (afinal, dublador também é ator). Mas algumas coisas, como a Lily e o Slip comentaram, foram horríveis de serem deixadas passar. Bom, agora a direção vai ser do Hermes Barolli, e espero que ele faça um trabalho melhor que o do Marcelo Campos.

 

Falando no Hermes Barolli, tem uma comunidade no Orkut que se dedica a indicar dubladores para o Orphe (indicando o Robson Kumode), e o dono da comunidade mandou uma mensagem pro Hermes. O Hermes respondeu a mensagem falando que conhece o dublador, que até foi formado no estúdio dele, que vai pensar no caso e talz.

 

Visto isso, acho que não seria nada mau, mesmo sabendo que a dublagem está controlada pelo Vila, nós mesmos indicarmos alguns nomes para alguns personagens, para tentar evitar que seja feita alguma besteira nesse sentido.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Bem, da outra vez que me animei imensamente e comprei os boxes correndo, veio aquele erro de pixelização (horroroso por sinal) e, depois, os gloriosos enganos de dublagem e, suprema loucura, insanidade, irresponsabilidade, cometeram o episódio zero e não o vendem separado para os idiotas dos fãs terem que comprar tudo de novo... Estou dizendo idiotas porque parece que é assim que nos vêem, infelizmente.

 

Gostaria de comprar os boxes novos principalmente porque meus filhotes preferem ver dublados mas, escolada das loucuras de playarte e companhia, vou esperar. Quem sabe eles apareçam com um episódio 0.0.1... (sendo irônica).

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
×
×
  • Criar Novo...