Ir para conteúdo

Hades ~ Inferno: Mudança de elenco decepciona em dublagem


Posts Recomendados

Passei cerca de duas horas lendo os posts. Já participei anteriormente mandando emails, assinei a lista virtual. Se estou indignada? Olhem meu avatar... Quem me conhece há algum tempo sabe que páreo para minha paixão pelo Shiryu de Dragão, só mesmo minha insensatez pelo Radamanthys de Wyvern.

 

Gostei da dublagem que foi escolhida para ele. Achei o tom ponderado e sério como deveria ser o juiz. Gosto do dublador que havia sido designado para Aiolia. Enfim, não via problema algum na dublagem que foi feita até então.

 

Eu não sou nova. Beiro os 40 anos para quem ainda não sabe. É muito triste ver que acham que CDZ é algo desimportante. Que uma troca de dublagem não iria afetar muito. Sempre os custos. Agora, pergunta bem óbvia. Se baixaram os custos, como conseguiram a proeza de colocar 3 episódios por DVD? Eu devo ter em minha testa os dizeres: CDZ FAN - alienação geral! Só pode!

 

Ou, para melhorar um pouco meu pequeno ataque de indignação. Vai ver alguém tem a suprema inteligência de AINDA achar que Cavaleiros do Zodíaco é "desenho animado para criança" e não precisa caprichar em nada.

 

Erros em corporações podem custar caro. Não sei como uma empresa que se acha organizada e séria como a playarte pode sequer pensar que nós, consumidores do Brasil, somos algum tipo de alienados ignaros que por gostarem de CDZ têm um parafuso a menos ou, como postaram na comuna de Saga que frequento, que não temos vida e que devíamos ler mais, estudar mais, ir procurar um livro.

 

Já sofri e sofro preconceito o suficiente. No início, nem dizia qual era minha idade para não ser motivo de gozações e gracinhas. Isso dói. Não tenho direito de ser fã por ter a idade errada? Agora, preconceito por gostar de anime é mais bonitinho ainda. Parece que vivemos em algum universo paralelo em que somos loucos alienados idiotas.

 

Até parece. Se fosse verdade não veríamos empresas licenciando produtos ligados a animes se digladiando por seu lugar ao sol. Espero que nossas ações e tentativas sirvam para abrir o olho da playarte. Alguém aqui postou sobre Yu Yu Hakusho. Eu sou fã e quis prestigiar comprando os DVDs originais. Adiantou? Claro que não. Pararam de lançar e estão com tudo parado. Mas não é este o assunto do post.

 

Desrespeito é o assunto deste post.

 

Eu estou com a convicção de que não vou comprar dvd algum dessa vez. Sinto muito. Cansa. Cansa lutar, pedir, implorar. Parece que é favor que nos fazem e vamos pagar... Favor pago? Como também já disseram por aqui, inédito não é. E temos raws. Eu tenho algumas. Em muito superiores aos dvdixos... (dvds lixo) da playarte. Não tenho pixelização alguma no que obtive por outros meios que não a playarte. E tive que aguentar a empulhação do episódio zero. Não comprei e nem vou comprar. Querem dar de brinde com a fase inferno? Por que não venderam separado na época certa? E, duvido muito que seja brinde. Deve ser o lucro com a economia dos estúdios de dublagem, ou então na transferência para os dvds. Quantas pixelizações mais? Quantos erros de dublagem mais? (não estou dizendo que é culpa dos dubladores, todo mundo erra, o problema é não corrigir, não passou por revisão os tais 180 dragões?) Quanto mais eles seguirão achando que não precisam se esforçar?

 

Já ouvi uma vez alguém dizer para eu não esperar qualidade, afinal, isso é o Brasil! (Estava conversando sobre acabamento de alguns carros)

 

Não. Não é o Brasil não. O Brasil não é feito de gente desonesta nem matreira que só busca o que não é ético ou errado. Odeio a piadinha de que aqui é o país da vantagem em tudo.

 

Estou desencantada. CDZ pra mim é um sonho. É algo que me faz sorrir após jornadas exaustivas de trabalho. É algo que tenho orgulho de mostrar aos meus três filhos. Conto histórias inventadas por mim para eles dormirem com os personagens de Cavaleiros do Zodíaco. Tenho muito orgulho de ser fã. Não tenho orgulho algum dos que preparam essas indignidades contra nós.

 

Não queremos esmolas nem estamos pedindo demais. Não queremos só do nosso jeito, queremos qualidade. E qualidade, no caso em tela, é algo que parece a cada minuto mais distante.

 

O que estão aventando sobre as músicas de abertura e fechamento me deixou pasma. Quem diabos é Rafael? Pode ser que seja ótimo. Se não for, vamos amargar a mesma maravilhosa qualidade de Chikiuggi transformado em qualquer coisa?

 

Minha filha de 9 anos não suporta ver a versão em português da abertura e encerramento da Saga de Hades. Ela muda para o original toda vez. Adora as vozes da dublagem embora já saiba ler e possa escolher. Eu nada disse e ela percebeu os "180 dragões". E é uma criança. É fã como eu. E já assistiu a toda a fase inferno. E também ao adeus dos Cavaleiros de Ouro. E aguardava ansiosa pela edição em português para os irmãos menores poderem ver com ela.

 

Contei hoje para ela o que está havendo. Uma versão simplificada onde apenas disse que talvez mamãe não comprasse em português porque iam mudar muitas vozes que os fãs gostavam inclusive do Rada que mamãe gosta tanto. E disse que iria ler as legendas para os irmãos todas as vezes que eles quisessem ver o anime em solidariedade ao pessoal que gosta tanto quanto eu e que ficou muito mais indignado que eu. Do alto de sua infância ela disse algo pra mim que queria postar aqui.

 

"Mas mamãe, se eles querem vender e a gente que vai comprar, por que não vendem o que a gente quer comprar? Não é pra gente que gosta que nem eu que vão fazer? Não sou burra não, mamãe, eu topo. Fala lá pro pessoal que não vai comprar porque tão fazendo ruim que eu leio a legendinha pros meus irmãos. Precisa comprar não."

 

Nada mais a dizer. Desculpem o desabafo. Sou apenas uma fã de outra faixa etária que ficou totalmente idiota com as palavras de uma criança de 9 anos. Ah, e a idiota aqui chorou...

Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • Respostas 687
  • Criado
  • Última resposta

Mais Ativos no Tópico

Quando CDZ foi para os cinemas, lembro-me que o CavZodiaco.com.br questionava abertamente o porque dos fãs não irem assistir o filme. "Cadê os fãs nos cinemas??? As salas estão vazias!!!" Como se fosse o fim do mundo. :b

Agora, sobre os dubladores, ele nem pra 'alarmar' os fãs. Como se essa troca de estúdio fosse muito natural acontecer.

 

*Novato por aqui e entrando no assunto do nada* x]

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Oops, desculpe o post duplo, Lily.

 

Aliás, será que, pelo jeito, não é a hora de pensar e até sugerir pro Hermes Barolli possíveis 'substitutos' dos dubladores que saíram?

 

Matéria que saiu ontem no portal ohaYO:

 

Nesta segunda (17), o estúdio Dubrasil realizou testes com os novos dubladores da série no Brasil, que devem assumir em breve os personagens que acabam de aparecer no desenho, e ao contrário do que falam em alguns fóruns, não serão “novatos” que dublarão os novos rostos do animê.

 

A nova voz de Dohko de Libra

 

Neste fim de semana em Campinas durante o evento FanMixCon, alguns fãs de “Cavaleiros do Zodíaco” sugeriram que o dublador Figueira Junior (Andróide 17 de “Dragon Ball Z”) passe a dublar o personagem Dohko de Libra jovem, já que o dublador do personagem na fase do Santuário não deve continuar emprestando sua voz ao cavaleiro de ouro.

 

Figueira fez a voz do personagem em uma dublagem feita por fãs em 2003, que ficou muito conhecida na internet. Esta versão é a mesma onde Guilherme Briggs dublou o cavaleiro Radamantis.

 

Bom, sugestões já existem, mas o Hermes disse que definiria essas questões por último, né? Veremos... ^^

 

Matéria na íntegra:

http://www2.uol.com.br/ohayo/v3.0/dublagem...aintseiya.shtml

 

 

*Novato por aqui e entrando no assunto do nada* x]
[2] XD
Link para o post
Compartilhar em outros sites
...

Nada mais a dizer. Desculpem o desabafo. Sou apenas uma fã de outra faixa etária que ficou totalmente idiota com as palavras de uma criança de 9 anos. Ah, e a idiota aqui chorou...

 

Não poderia imaginar um post mais completo e coerente do que esse seu. Também sou um fã um tanto "passado" (26 anos) e também sou alvo de piadinhas por gostar tanto de Cavaleiros do Zodíaco e sempre estar reclamando por produtos de qualidade, que justifiquem nosso dinheiro e respeitem nossa inteligência.

 

Parabéns pela filhinha, não apenas por gostar de Cavaleiros, mas por ter o discernimento de entender o que muita gente (PlayArte) parece não entender. Usar uma obra tão adorada por centenas de milhares (ou seriam milhões) como refém para fazer o que bem entende e vender pelo preço que quiser é algo nojento, anti-ético e digno de toda raiva que possamos sentir. Tem gente que diz: "melhor assim do que nada". Eu prefiro: "melhor nada do que assim".

 

Não se sinta idiota, Cavaleiros do Zodíaco nos ensina a se emocionar pelo que é verdadeiro e a sempre lutar pelo quê se acredita.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Protesto Silencioso. u gostaria de poder conversar com você mais sobre esse assunto. Vou deixar meu MSN, para o caso de se interessar a falar comigo (e também pra todo mundo do fórum que queira, que acredito que sejam poucos. :P)

 

[email protected]

 

Eu não tenho problemas em acreditar no que pessoas anônimas têm a dizer, e nem vou perguntar sua identidade. Só que tem algumas coisas que você diz que me despertaram bastante curiosidade, e gostaria de discutir.

 

===========================

 

Bom, como parece que a causa tá perdida mesmo, esses dias eu e o Lord Dracon fizemos uma lista de possíveis substitutos dos dubladores dissidentes. Pensei até em mandar a lista pro Hermes, e quem sabe eu faça mesmo. Mas o que vocês acham dos nomes aos quais chegamos a um bom termo?

 

Mu: Flávio Dias. Sim, o Poseidon da Gota Mágica, que não pôde dublar o personagem por problemas com a Álamo. Dêem uma olhada e vejam se o tom dele não combina com o Mu:

 

http://www.youtube.com/watch?v=7d0kF4zuuUY...ted&search=

 

Radamanthys: Luís Feier Motta. Quem viu Yu Yu Hakusho e a série de filmes Rocky conhece o trabalho dele. Afinal, é o dublador do Toguro Otôto e do Rocky Balboa. Acho que o tom dele combina com o Radamanthys. Para quem não sabe do que estou falando, está aqui um exemplo:

 

http://www.youtube.com/watch?v=K6RMXi_hTOI...ted&search=

Ele é o grandalhão musculoso, de pele 'verde'.

 

O único problema é que ele é do RJ, mas é a melhor voz que encontrei pro Radamanthys, depois do Guilherme Briggs.

 

Dohko: Armando Tiraboschi. Ele fez o Bado na Gota Mágica e o Atlas no filme de Abel. Acredito que todos saibam do trabalho dele. Mas, para quem não sabe, ele também dublava o David Palmer na série 24 Horas. Penso nele pro Dohko porque ele tem um timbre grosso, porém com particularidades, assim como o Dohko japonês.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Passei cerca de duas horas lendo os posts. Já participei anteriormente mandando emails, assinei a lista virtual. Se estou indignada? Olhem meu avatar... Quem me conhece há algum tempo sabe que páreo para minha paixão pelo Shiryu de Dragão, só mesmo minha insensatez pelo Radamanthys de Wyvern.

 

Gostei da dublagem que foi escolhida para ele. Achei o tom ponderado e sério como deveria ser o juiz. Gosto do dublador que havia sido designado para Aiolia. Enfim, não via problema algum na dublagem que foi feita até então.

 

Eu não sou nova. Beiro os 40 anos para quem ainda não sabe. É muito triste ver que acham que CDZ é algo desimportante. Que uma troca de dublagem não iria afetar muito. Sempre os custos. Agora, pergunta bem óbvia. Se baixaram os custos, como conseguiram a proeza de colocar 3 episódios por DVD? Eu devo ter em minha testa os dizeres: CDZ FAN - alienação geral! Só pode!

 

Ou, para melhorar um pouco meu pequeno ataque de indignação. Vai ver alguém tem a suprema inteligência de AINDA achar que Cavaleiros do Zodíaco é "desenho animado para criança" e não precisa caprichar em nada.

 

Erros em corporações podem custar caro. Não sei como uma empresa que se acha organizada e séria como a playarte pode sequer pensar que nós, consumidores do Brasil, somos algum tipo de alienados ignaros que por gostarem de CDZ têm um parafuso a menos ou, como postaram na comuna de Saga que frequento, que não temos vida e que devíamos ler mais, estudar mais, ir procurar um livro.

 

Já sofri e sofro preconceito o suficiente. No início, nem dizia qual era minha idade para não ser motivo de gozações e gracinhas. Isso dói. Não tenho direito de ser fã por ter a idade errada? Agora, preconceito por gostar de anime é mais bonitinho ainda. Parece que vivemos em algum universo paralelo em que somos loucos alienados idiotas.

 

Até parece. Se fosse verdade não veríamos empresas licenciando produtos ligados a animes se digladiando por seu lugar ao sol. Espero que nossas ações e tentativas sirvam para abrir o olho da playarte. Alguém aqui postou sobre Yu Yu Hakusho. Eu sou fã e quis prestigiar comprando os DVDs originais. Adiantou? Claro que não. Pararam de lançar e estão com tudo parado. Mas não é este o assunto do post.

 

Desrespeito é o assunto deste post.

 

Eu estou com a convicção de que não vou comprar dvd algum dessa vez. Sinto muito. Cansa. Cansa lutar, pedir, implorar. Parece que é favor que nos fazem e vamos pagar... Favor pago? Como também já disseram por aqui, inédito não é. E temos raws. Eu tenho algumas. Em muito superiores aos dvdixos... (dvds lixo) da playarte. Não tenho pixelização alguma no que obtive por outros meios que não a playarte. E tive que aguentar a empulhação do episódio zero. Não comprei e nem vou comprar. Querem dar de brinde com a fase inferno? Por que não venderam separado na época certa? E, duvido muito que seja brinde. Deve ser o lucro com a economia dos estúdios de dublagem, ou então na transferência para os dvds. Quantas pixelizações mais? Quantos erros de dublagem mais? (não estou dizendo que é culpa dos dubladores, todo mundo erra, o problema é não corrigir, não passou por revisão os tais 180 dragões?) Quanto mais eles seguirão achando que não precisam se esforçar?

 

Já ouvi uma vez alguém dizer para eu não esperar qualidade, afinal, isso é o Brasil! (Estava conversando sobre acabamento de alguns carros)

 

Não. Não é o Brasil não. O Brasil não é feito de gente desonesta nem matreira que só busca o que não é ético ou errado. Odeio a piadinha de que aqui é o país da vantagem em tudo.

 

Estou desencantada. CDZ pra mim é um sonho. É algo que me faz sorrir após jornadas exaustivas de trabalho. É algo que tenho orgulho de mostrar aos meus três filhos. Conto histórias inventadas por mim para eles dormirem com os personagens de Cavaleiros do Zodíaco. Tenho muito orgulho de ser fã. Não tenho orgulho algum dos que preparam essas indignidades contra nós.

 

Não queremos esmolas nem estamos pedindo demais. Não queremos só do nosso jeito, queremos qualidade. E qualidade, no caso em tela, é algo que parece a cada minuto mais distante.

 

O que estão aventando sobre as músicas de abertura e fechamento me deixou pasma. Quem diabos é Rafael? Pode ser que seja ótimo. Se não for, vamos amargar a mesma maravilhosa qualidade de Chikiuggi transformado em qualquer coisa?

 

Minha filha de 9 anos não suporta ver a versão em português da abertura e encerramento da Saga de Hades. Ela muda para o original toda vez. Adora as vozes da dublagem embora já saiba ler e possa escolher. Eu nada disse e ela percebeu os "180 dragões". E é uma criança. É fã como eu. E já assistiu a toda a fase inferno. E também ao adeus dos Cavaleiros de Ouro. E aguardava ansiosa pela edição em português para os irmãos menores poderem ver com ela.

 

Contei hoje para ela o que está havendo. Uma versão simplificada onde apenas disse que talvez mamãe não comprasse em português porque iam mudar muitas vozes que os fãs gostavam inclusive do Rada que mamãe gosta tanto. E disse que iria ler as legendas para os irmãos todas as vezes que eles quisessem ver o anime em solidariedade ao pessoal que gosta tanto quanto eu e que ficou muito mais indignado que eu. Do alto de sua infância ela disse algo pra mim que queria postar aqui.

 

"Mas mamãe, se eles querem vender e a gente que vai comprar, por que não vendem o que a gente quer comprar? Não é pra gente que gosta que nem eu que vão fazer? Não sou burra não, mamãe, eu topo. Fala lá pro pessoal que não vai comprar porque tão fazendo ruim que eu leio a legendinha pros meus irmãos. Precisa comprar não."

 

Nada mais a dizer. Desculpem o desabafo. Sou apenas uma fã de outra faixa etária que ficou totalmente idiota com as palavras de uma criança de 9 anos. Ah, e a idiota aqui chorou...

 

Realmente é comovente a sua história, a sua e também de sua filha. Me identifico com ela pois tinha 8 anos quando comecei a gostar da série.

Essa semana tá sendo uma droga pra mim, mas vamos ser confiantes, nada ainda é oficial e ainda podemos ter alguma novidade positiva.

Um bjo pra ti e outro pra sua filha!

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Thiago, para a serenidade e altivez do Dohko, creio que o Dráuzio de Oliveira seria uma opção melhor e mais viável, tendo em vista q ele acabou de redublar o Abel na Dubrasil.

O Tiraboschi tem um tom mais agressivo, que talvez combine com o Radamante.

Eu preferiria que o Flávio Dias dublasse o Poseidon em Elísios, mas não tenho visto nada dublado por ele.

Lembro que ele era presidente do sindicato dos dubladores...

Uma outra opção para o Radamante é o Cassius Romero.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Eu sou novo no forum mas como a maioria de vocês tenho minha infancia nos cavaleiros, eu acho que as pedições on-line não deram certo temos que ir fazer um protesto em frente a playarte só assim eles vão ver que estamos falando sério, temos ir com a mesma vontate como foram os estudantes para acabar com o mandado do Collor, pô gente se fosse em outro pais não seria assim, porque no Brasil tem que ser diferente, temos que acabar com esse capitalismo de uma vez por todas, dizem que os brasileiros não desistem nunca mas cade essa força brasileira

Link para o post
Compartilhar em outros sites

O negócio é fazermos nos mesmos esses DVDs. A Playarte q se exploda. E o Vilarinho junto.

 

Eu não gostaria q as vozes dos novos dubladores fossem de outros personagens na dublagem antiga, principalmente pq eu sigo os 114 episódios clássicos pela dublagem antiga. Aí, além da voz trocar, a voz de um estaria em outro. Seria pior ainda.

 

Mas a voz do Toguro pro Rada, é maneiro mesmo. Na verdade, eu realmente acho q deviam pegar um cara q imita pra dublar. Ou alguem com a voz MUITO parecida.

 

PlayArtezinha, de mim, NUNCA MAIS vc terá DVDs comprados. Vou juntar dinheiro e um dia compro todos japoneses. Já tenho os 114 episódios da Gota Mágica q eu adoro mesmo. No máximo, pego os audios da Álamo também. Quer dizer, pros episódios de Hades, episódio Zero e Prólogo do Céu, eu pego os audios da Álamo também.

 

Só espero q caso haja Saga do Céu, esses dubladores originais ou voltem, ou q os personagens deles não apareçam. Mas po, Jabu ta vivinho. Não tem pq não aparecer... Tomara q volte pra Álamo!! PlayArte, MORRA!

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Eliz...

 

O seu desabafo tem pontos muitos semelhantes a uma coisa que eu falei na página 5, sobre a questão da qualidade da dublagem. Sua indignação, não só com a direção, mas como os DVDs são feitos e comercializados, é a mesma que a minha -- e fico feliz por ver que não possuo uma opinião isolada (isolada, não, Slip e mais alguns pensam o mesmo). Mas, quando cobramos, acabamos sendo tidos como "perfeccionista", mesmo quando falo que todos são humanos e passíveis de erros.

 

Errar é uma coisa e ter a faca e o queijo na mão, para evitar que esses erros passem, é outra.

 

Muito comovente o que aconteceu com sua filha... Eu me coloco no luga dela, há 13 anos, quando eu me apaixonei por Saint Seiya. Eu teria dito a mesma coisa que ela...

 

A que ponto chegamos?

 

É lastimável poder pensar na hipótese de não comprar os DVDs da série favorita por causa de problemas internos, entre dubladores, podutora e estúdios. Mas parece que é a verdade...

 

Mas não nego que posso até chegar a adquiri-los, só para ver Aiacos, Minos, Lune e Valentine dublados. Minha paixão por esses personagens é incondicional e eu seria capaz de sobrepujar toda essa lambança.

 

Parece algo melodramático, como se fosse de vida ou morte. Mas se trata se consciência.

 

Se nada for feito pelos fãs (não no Cosmic Marionetion mode on ou como fizemos, na campanha dos e-mails e do abaixo-assinado), tudo continuará do jeito que está.

 

Quantas vezes será necessário dizer que os fãs de SAINT SEIYA cresceram?! Que não temos que nos contentar com qualquer coisa que apareça?

 

E também concordo quando se fala em Brasil. Sei que temos muitos problemas políticos por aqui, mas são poucas as vezes que vi algo tão assombroso em relação a bens de consumo -- ainda por cima, DVDs de anime.

 

Repito: tudo isso é LAMENTÁVEL.

 

 

--

 

Quanto aos dubladores...

 

Bom, eu também acho que a voz de Kurama cairia melhor em Mu que a do antigo Poseidon (ter visto "eu sou descendente de Poseidon e você é de Athena" foi nostalgia demais... Erros felizes, hahauhauhauha).

 

O que me deixa curiosa são as vozes dos espectros... Alguém já sabe quais serão seus respectivos dubladores?

 

 

A presto o/

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Sabe... para mim chega não aguento mais ficar aturando isso tudo. Há anos que tenho engolido sapos por parte das empresas que trabalham com Cavaleiros dentro do Brasil.

 

É foda... tem 13 anos que sou fã da série e não escondo isso de ninguém, muito pelo contrário me orgulho muito disso. Já ouvi muitos comentários infelizes por parte de colegas de faculdade, mas nem liguei, pois sabia que eram comentários preconceituosos de alguem que nunca tinha visto o que tinha por detrás da série.

 

Fiz grandes amizades com a série, pessoas que jamais imaginaria em conhecer se não fosse por possuirem o mesmo gosto que eu e hoje são companias inseparáveis. Já aconteceu de eu estar no laboratório de informatica da escola e olhar para o lado e ver que uma pessoa que nunca tinha visto estava acessando o mesmo site de Cavaleiros que eu, pegar um ônibus voltando da faculdade e a pessoa do lado estar com o um caderno cheio de imagens de Cavaleiros que ela mesma fez. Já fui parado em uma Lan House por um cara que nunca vi na vida me perguntando se haviam lançado mais episódios de Hades. É gratificante ver esse tipo de coisas. Me pergunto, alguem ja viu isso com alguma outra série aqui no Brasil?

 

Quando eu entrei no Ensino Médio, fui para uma escola diferente da que eu havia feito o Ensino Fundamental, não conhecia quase ninguém lá, só algumas poucas pessoas que também haviam mudado e um colega que não via desde o jardim de infância. Adivinhem como que consegui me interagir com a maioria do pessoal? Sim, graças a Cavaleiros, a quantidade de fãs que havia lá era surpreendente para uma série que estava afastada da mídia a vários anos. Eu a mais a ex-namorada do meu irmão não possuíamos uma boa relação e cada um nada medida do possível sempre ficava na sua. Mas isso não a impedil de se aproximar de mim e perguntar sobre um tal "Prólogo do Céu" que era o novo filme de Cavaleiros que estava para estreiar no cinema. Ai eu dei uma breve explicação sobre o filme e disse que ele era muito denso, e ela respondeu que tudo bem que depois me pediria explicação no que não entende-se. Acamos atando as pontas e ficamos amigos e combinamos de ir ao cinema quando ele estreia-se na cidade, e estamos até hoje esperando o filme passar aqui :P (essa é a senhora distribuição realizada pela PlayArte, aonde uma das maiores cidades do estado fica sem uma sala de cinema com o filme) e lhes garanto tinha muita gente querendo ver o filme.

 

Mas retornando as empresas que trabalham aqui no Brasil.

Primeiro o mangá da Conrad cheio de erros de tradução e adaptação aonde viamos cada coisa sem o menor sentido, até hoje quem lê aquele mangá sem se aprofundar na série não sabe qual constelação que é o Asterion. Sem falar em um Andrômeda de Peixes... A segunda edição nem dei ao trabalho de colecionar, um papel inferior ao primeiro e um preço mais salgado, além de contar com uma excepcional revisão do "nosso representante" o Vilarinho. Shum de Andrômeda é osso! Sem falar em uma padronização totalmente errada, padronização é boa, muito boa, mas para algo correto, não para invenções de terceiros.

 

Com os DVDs da PlayArte uma atrocidade atrás da outra, primeiro os DVDs com os pixels que eram "imperceptiveis", como que uma coisa daquela é imperceptivel? Um cego vê aquilo! Sem contar com os aúdios fora de sincronia com as imagens. Depois o DVD com episódio faltando partes, além dos extras invejáveis.

 

Veio Hades e todo mundo achando que a coisa ia melhorar, mas não. Primeiro fazem os fãs/consumidores de trouxas vendendo as Boxes dos episódios para depois lançarem o Episódio 0 com todos os outros em uma só Boxe (Venda casada é crime PlayArte!) fazendo com que aqueles que adiquiriam os primeiros Boxes fiquem com cara de trouxas.

 

No Prólogo do Céu, aonde o filme foi dublado em 5.1 eles nos lançam uma versão fuleira em 2.0 com um monte de m.

 

E agora nos aprontam essa. Muda de um estúdio, aonde estava fazendo um trabalho se não perfeito de grande qualidade e ainda alega que o novo estúdio mostrou uma qualidade melhor. Peguem o aúdio do Episódio 0 e comparem com o de Hades - Santuário e falem com sinceridade, qual deles possuem um aúdio melhor? Sem contar que querem que aturemos um cantor reprovado no Idolos para a abertura e uma cantora reprovada para a banda do Domingão do Faustão para encerramento.

 

E nem vou comentar a brilhante adaptação realizada pelo Sr. Marcelo Del Greco.

 

Até hoje eu não tive saco para assistir os episódios de Hades-Inferno e estava esperando que lançassem a versão nacional para que eu pudesse ter um animo maior para acompanhar. Hades-Santuário, mesmo tendo disponível na internet eu esperei que fossem lançados os DVDs em português para que eu assisitisse. Posso ter parecido um bocó por causa disso, mas eu queria assistir Hades pela primeira vez com aquelas vozes com que eu assisti a série pela primeira vez, e não escondo, foi uma sensação única, apesar dos vários problemas que ocorreram na dublagem.

 

 

A quatro anos, quando a série re-estreiou no Cartoon, estava chovendo como nunca na minha cidade, e mesmo a SKY quase saindo do ar e meu pai me xingando para que eu desligase a TV já que algum relâmpago poderia queimar ela, mas não dei ouvidos fiquei assitindo até o fim, com a mesma emoção que tive pela primeira vez. Com Hades foi a mesma coisa, mesmo a série passando no horário ingrato de 00:30 estava lá eu firme e forte assistindo, mesmo tendo que levantar as cinco das manhã no outro dia. Sabe pq eu fiz isso? Pq é uma série que eu gosto e possuo profundo carinho por ela.

 

E então PlayArte? Se como disse o Protesto Silêncioso, várias pessoas do alto-escalão dai leram esse tópico. Espero que leiam esse post e vejam se vale a pena isso tudo o que estão fazendo? Pois os DVDs da sua menina dos olhos vai ficar encalhado agora, pois vocês não invistiriam em algo se ele lhe desse prejuízo.

 

Fica aqui o meu protesto e espero que os DVDs de "Os Cavaleiros do Zodíaco - Hades: A Saga do Inferno" mofem nas patrelheiras sem ninguem para comprá-los. Pois do meu bolso não sai mais um tostão para essa empresa que não valoriza o que tem de mais importantes o seu cliente, e empresa desse tipo não merece ir longe.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Olhem o que o Hermes postou agora pela manhã...

 

Mais um capítulo

È isso aí Galera!

Apesar da ventania a dublagem começou. Já passaram pelos estúdios da Dubrasil os cavaleiros Elcio Sodré( só falta o último capitulo),Francisco Bretas ( que já fez toda a parte do Hyoga), Márcio Araújo (miro) e Marcelo Pissardini (Hades). Eu já gravei minha parte no primeiro episódio sob a direção do mestre Gilberto Baroli(é verdade,sou suspeito pra falar).

Talvez tenhamos ainda boas notícias quanto ao Radamanthys,então cruzem os dedos e aguardem pelo próximo episódio.

Um meteoro de abraços

Hermes

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Parece que temos a primeira cara nova (ou devo dizer, 'voz nova'?) da Fase Inferno. Segundo o Vilarinho, é Sérgio Corcetti, que já gravou sua participação como Rune de Balron. Ainda segundo o Vila, ele fez outros animes, como Pokémon, Samurai X e Hunter x Hunter. No entanto, não achei a ficha dele no Dublanet. Alguém sabe quem é o cara?

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Parece que temos a primeira cara nova (ou devo dizer, 'voz nova'?) da Fase Inferno. Segundo o Vilarinho, é Sérgio Corcetti, que já gravou sua participação como Rune de Balron. Ainda segundo o Vila, ele fez outros animes, como Pokémon, Samurai X e Hunter x Hunter. No entanto, não achei a ficha dele no Dublanet. Alguém sabe quem é o cara?

 

deve ser parente do vilarinho

haha

tá, to só brincando...

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Ah, agora achei os trabalhos do tal "Sérgio Corcetti" no Dublanet. Eu só não achei antes por um motivo. Vilarinho errou o nome do cara. É Corsetti, e não Corcetti. Vê se aprende a escrever o nome dos caras certo, Vila.

 

Mas, vamos para o que interessa. O rapaz não é novato, não. Ele já fez muitos trabalhos, principalmente em anime. O principal deles, pelo menos pra mim, foi o Shougo Amakusa de Samurai X. Eis a lista completa do rapaz:

 

- Tetsuo Shima em Akira (Mastersound)

 

- Andy Bogard Battlefighter em Garou Densetsu

 

- Yuji em Burn Up Warriors

 

- Gino Hernandez, Schuster em Super Campeões 2002

 

- Koinosuke jovem, Shougo Amakusa, Musashiro (no movie) em Samurai X

 

- Fausto VIII em Shaman King

 

- Pai da Asuka Shin Seiki Evangelion

 

- Osaki em Urotsukidoji

 

- Leorio em Hunter×Hunter

 

- Segunda voz do Ryuuji/Duke em Yu-gi-oh

 

Fonte: Dublanet

 

PS: O movie de Samurai X chegou a ser dublado? Essa eu não sabia.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Sérgio Corsetti, conheco da dublagem de Leório de “Hunter x Hunter”. Bom gostei do dublador, só não sei se combina com o Lune, mas pelo menos é inédito em CDZ.

 

O Sérgio fez o Reda na redublagem da série de TV, que na Gota Mágica tinha sido feito pelo Paulo Celestino (Mask, Ohko e Jango). o/

 

Eu o acho um ótimo dublador, mas não sei ainda se a voz dele combinará com o Rune...

 

EDIT: Pensando bem, deve ter ficado muito legal sim. :P

Link para o post
Compartilhar em outros sites

É verdade, Seiya. Ele fez o Leda mesmo. Bom, pelo menos agora ele terá um personagem mais destacável... Hahaha!

 

Edit: Se bem que a voz do Spica se encaixaria melhor no Rune do que a do Reda. Se bem que, se o Sérgio Corsetti engrossar a voz em relação ao trabalho dele de Reda, acho que pode ficar um Rune muito bom.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Pessoal, só queria me posicionar em relação a uma coisa. Acabo de postar no site uma informação sobre a confirmação da dublagem ter iniciado.

Quero pedir desculpas aqui pelo tom PESSOAL que dei a notícia, enquanto minha obrigação deveria ser mais imparcial e informativo, mas não consegui me manter neutro nesse assunto. Peço desculpas por ter saido, apenas desta vez, do caracter informativo e ter publicado uma notícia com um tom mais pessoal.

 

Um abraço a todos e espero que entendam minha postura.

 

Hades ~ Inferno: Dublagens começam e marca derrota dos fãs

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Obrigada rsmusachio e Hemir pelos posts singelos e bonitos. Ah, mas eu leio algumas coisas daqui para a filhota. Ela é doida pra logar aqui mas mamãe não deixa. XP Estou esperando ao menos a coisinha fofa fazer dez anos. Mãe mão de ferro U_U.

 

Lily, adorei seu post. Ah, sim, reclamar é sair da turba, da massa, é ser chato, é não se conformar com nada. Ser perfeccionista é ser um imbecil que não aproveita o que tem.

 

Estou em estado de graça com o post do Saotome Ranma. Muito bom é pouco. Mandou muito bem! :P Endosso todas as palavras. Quanto a comprar ou não os dvds, sinceramente, não estou afim. Por mais que fique linda a dublagem do Lune, por mais que melhorem muito. Simplesmente pela falta de resposta, pelo desplante deles de nos ignorarem até agora! Nem uma notinha! Nadica de nada! Somos o que? Samambaias? Já sei, almas do meikai condenada ao inferno de dvds sem maiores investimentos.

Gente, digam a sério se não dava para fazer 3 dvds com 4 episódios cada! Ah, por favor vai... *decepcionada*

 

A idéia do Toguro para dublar o Rada é interessante. Ocorre que desencantei com o assunto. Talvez eu ouça, talvez não. Agora a coisa ficou séria. E estou falando pra todo mundo sobre isso. Boca a boca é algo que destrói legal quando bem feito. Nos tratam como qualquer coisa? Então tá bom. Apenas não esperem que eu fique quieta no meu canto esperando que quem sabe um dia resolvam nos dar algo. Cansei.

 

O que digo? Poesia...

 

NO CAMINHO COM MAIAKÓVSKI (Do poeta Eduardo Alves da Costa)

 

Assim como a criança

humildemente afaga

a imagem do herói,

assim me aproximo de ti, Maiakóvski.

Não importa o que me possa acontecer

por andar ombro a ombro

com um poeta soviético.

Lendo teus versos,

aprendi a ter coragem.

 

Tu sabes,

conheces melhor do que eu

a velha história.

Na primeira noite eles se aproximam

e roubam uma flor

do nosso jardim.

E não dizemos nada.

Na Segunda noite, já não se escondem:

pisam as flores,

matam nosso cão,

e não dizemos nada.

Até que um dia,

o mais frágil deles

entra sozinho em nossa casa,

rouba-nos a luz, e,

conhecendo nosso medo,

arranca-nos a voz da garganta.

E já não podemos dizer nada.

 

Nos dias que correm

a ninguém é dado

repousar a cabeça

alheia ao terror.

Os humildes baixam a cerviz;

e nós, que não temos pacto algum

com os senhores do mundo,

por temor nos calamos.

No silêncio de meu quarto

a ousadia me afogueia as faces

e eu fantasio um levante;

mas amanhã,

diante do juiz,

talvez meus lábios

calem a verdade

como um foco de germes

capaz de me destruir.

 

Olho ao redor

e o que vejo

e acabo por repetir

são mentiras.

Mal sabe a criança dizer mãe

e a propaganda lhe destrói a consciência.

A mim, quase me arrastam

pela gola do paletó

à porta do templo

e me pedem que aguarde

até que a Democracia

se digne a aparecer no balcão.

Mas eu sei,

porque não estou amedrontado

a ponto de cegar, que ela tem uma espada

a lhe espetar as costelas

e o riso que nos mostra

é uma tênue cortina

lançada sobre os arsenais.

 

Vamos ao campo

e não os vemos ao nosso lado,

no plantio.

Mas ao tempo da colheita

lá estão

e acabam por nos roubar

até o último grão de trigo.

Dizem-nos que de nós emana o poder

mas sempre o temos contra nós.

Dizem-nos que é preciso

defender nossos lares

mas se nos rebelamos contra a opressão

 

é sobre nós que marcham os soldados.

 

E por temor eu me calo,

por temor aceito a condição

de falso democrata

e rotulo meus gestos

com a palavra liberdade,

procurando, num sorriso,

esconder minha dor

diante de meus superiores.

Mas dentro de mim,

com a potência de um milhão de vozes,

o coração grita - MENTIRA!

 

Em negrito, o "fragmento" que corre o mundo, belíssimo, desse poema de Eduardo Alves da Costa. (fonte: http://br.geocities.com/edterranova/maia40.htm )

 

Editando para comentar o post do Shiryu Suyama: Ah, Shiryu, a gente entende. Eu sou uma criaturinha emocional. Entendo perfeitamente. Não se preocupe. Ser fã também é deixar a imparcialidade de lado de vez em quando. Grande e carinhoso abraço por tudo que faz por CDZ.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

É isso aí, vamos no boca a boca mostrar q não se deve tratar a gente assim.

Vamos boicotar os DVDs e se Vilarinho aparecer em evento de anime, vamos vaiar.

 

Suyama, estamos do seu lado, malditos sejam!!

 

Viva a INTERNET e vamos aos downloads HAHAHAHA! Nessa hora q é bom!

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

×
×
  • Criar Novo...