Ir para conteúdo

Redublagem dos movies antigos de Saint Seiya


Posts Recomendados

  • Respostas 52
  • Criado
  • Última resposta

Mais Ativos no Tópico

Assisti os dois primeiros movies "O Santo Guerreiro" e "A Grande Batalha dos Deuses", não tenho muito que falar com relação a dublagem antiga por lembrar delas, infelizmente. Mas algumas coisas me chamaram a atenção, principalmente no primeiro filme, o Hermes, tentou burcar o tom de voz que ele utilizava na dublagem clássica, só que no decorrer do filme esse tom foi se perdendo. Não gostei do novo dublador do Makoto, a Fátima Noya conseguia dar um bom tom para ele, como o de um menino inquieto, só que esse novo dublador não conseguiu repetir o tom. O dublador do Jaguar ficou muito ruim, totalmente estranho e nada haver com o personagem.

 

Já no segundo filme, quando o dublador do Frey apareceu pela primeira vez achei a voz dele bem "bizonha", só que com o passar do filme, acabei me acostumando, só que tanto nele quando no Jaguar preferia que fosse o Lobue.

 

Mas foi uma pena a TOEI não ter aproveitado a idéia de utilizar os Einerjahrs e terem modificado para "God Warriors".

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Eu assisti A Batalha Final, e achei uma dublagem fraca no geral. Lúcifer com a voz do Lasier Martins (o "velho do choque") não dá, e as vozes de Moa e Belzebu ficaram estranhas também. Além disso, cortaram as ridas de Abel, Éris e Poseidon e não dublaram os Cavaleiros de Ouro agonizantes pelos ataques dos Anjos. Sentenças mal-estruturadas também teve aos montes. Não ajuda também o fato de eu considerar esse o pior filme de Saint Seiya.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

×
×
  • Criar Novo...