Aranha Chique 5.348 Postado Maio 1, 2008 Compartilhar Postado Maio 1, 2008 Mas isso não foi problema da PlayArte, e sim, da Dubrasil com os dubladores... A presto o/ Não. O Lobue foi problema com a PlayArte, mesmo. Ele estaria na justiça em uma ação contra eles, o que o impediria de dublar por ordem da empresa. Link para o post Compartilhar em outros sites
Ares Saga 2.317 Postado Maio 1, 2008 Compartilhar Postado Maio 1, 2008 Do que eu lembro que comentaram na época, teria sido questão de pagamento mesmo. O Marcelo Campos talvez poderia explicar isso melhor, pois era um dos que tinha pendengas com a Álamo. Mas agora que ele está lá de volta e até dirigindo séries, acho difícil que ele volte a dissertar sobre o 'lado negro' da empresa... O próprio Marcelo Campos já brigou feio com a Álamo.Antes de virar diretor de dublagem lá,ele e o Lobue se recusaram a dublar o filme do Brolly de Dragon Ball Z,e a Álamo dublou sem eles (e as novas vozes dicaram ruins).O Cartoon Network redublou vários dos filmes da série (muitos anos depois),só dá pra ver essa pérola em VHS. Ainda que não seja no nível da Dubrasil nesses escândalos,também não acho a Álamo confiável.Não dá pra saber se caso a série volte pra lá,tais casos não aconteçam de novo.Existem outros estúdios com ótima qualidade em São Paulo:como a Dublavideo (que dublou Shurato e Futurama), que poderiam dublar a série,não precisa ser necessariamente a Álamo. O que deve ser levado em consideração é a manutenção de todos os dubladores antigos que não tenham falecido,sendo que alguns destes até poderiam dublar novos personagens:na Álamo não temos chance do Thanatos ter a voz do Bado. Provavelmente após a Isabel de Sá fazer a Marin em toda a série clássica ficaria meio incoerente mudar a voz da Marin no Tenkai-Hen. Satisfaria um fã antigo, mas um fã que tivesse começado a assistir CDZ pelo Cartoon (nova geração) acharia bizarro. Logo, a Isabel de Sá tornou-se a dublador oficial da Marin na redublagem e inéditos. Assim como os novos fãs (e os antigos também) ficaram putos com a saída do narrador clássico no meio de Hades.Dizem que o próprio não quis mais dublar (aliás foi numa época que ele chegou a atuar numa novela),mas foram lá procurar por ele de novo quando a novela acabou?Mas nesse caso já é problema da Dubrasil. Link para o post Compartilhar em outros sites
Aranha Chique 5.348 Postado Maio 2, 2008 Compartilhar Postado Maio 2, 2008 Valentine: "Eu sou Harpay de Valente! Aqui é Cócce. A Oitava Cadeia. Todos aqueles que usaram seus ken contra Deus serão congelados!" Não é por nada não, mas "Cocîtos" como ficou na Dubrasil também ficou dose... igual a não terem traduzido correspondentemente o nome dos três juízes. Mas vindo do cara que insiste em "Pégasus" porque diz que isso "dá tchan" pras suas traduções... Link para o post Compartilhar em outros sites
Kirion 1 Postado Maio 7, 2008 Compartilhar Postado Maio 7, 2008 Realmente tinha muitos erros grotescos !! Mas vcs lembram da diferença da emoção quando hyoga morreu na mão de camus na versão antiga para a de agora ? esse video mostra o que estou falando !! Link para o post Compartilhar em outros sites
Lord_Dracon 78 Postado Maio 7, 2008 Compartilhar Postado Maio 7, 2008 Realmente tinha muitos erros grotescos !! Mas vcs lembram da diferença da emoção quando hyoga morreu na mão de camus na versão antiga para a de agora ? esse video mostra o que estou falando !! Que vídeo? Nessa cena eu não lembro, mas quando o Cavaleiro de Cristal morre, na GM, o Hyoga soltava um "Nãããoooo!" que fazia você saltar do sofá. Já na Álamo ficou fraco. Tanto que peguei o audio da GM apenas nesse grito e substituí. O mesmo aconteceu com o primeiro "Ondas do Inferno" do Máscara da Morte, onde eu fiz a mesma coisa (mas peguei outro grito do golpe da própria Álamo). Fora esses pequenos incidentes, a Álamo ainda é melhor, e tem muitas cenas que foram interpretadas de uma forma melhor também, comparado a GM. Link para o post Compartilhar em outros sites
Kirion 1 Postado Maio 8, 2008 Compartilhar Postado Maio 8, 2008 Que vídeo? Nessa cena eu não lembro, mas quando o Cavaleiro de Cristal morre, na GM, o Hyoga soltava um "Nãããoooo!" que fazia você saltar do sofá. Já na Álamo ficou fraco. Tanto que peguei o audio da GM apenas nesse grito e substituí. O mesmo aconteceu com o primeiro "Ondas do Inferno" do Máscara da Morte, onde eu fiz a mesma coisa (mas peguei outro grito do golpe da própria Álamo). Fora esses pequenos incidentes, a Álamo ainda é melhor, e tem muitas cenas que foram interpretadas de uma forma melhor também, comparado a GM. Chuchu sem querer eu esqueci de colocar o link http://br.youtube.com/watch?v=SiSW7aJ3KxI ... Link para o post Compartilhar em outros sites
CLE 0 Postado Maio 26, 2008 Compartilhar Postado Maio 26, 2008 Me lembrei de alguns erros na dublagem da Gota Mágica que não foram mencionados: O fogo de Escorpião se apaga e Tatsumi diz: “O fogo de Sagitário extinguiu-se!” Na mesma cena, Tatsumi diz para Jabu: “Jabu ainda não voltou de sua missão o que será que houve com ele.” Quando as correntes de Shun estão atacando Aldebaran, Shiryu diz para Hyoga: “Olhe, Aldebaran está em cima da cabeça de Shun.” Shiryu atacando Aldebaran: “Dragão Brilhante!” No episódio “Shaka abre os olhos”, o narrador diz no resumo do episódio anterior: ...Shiryu com seu Dragão de Fogo e Shun com sua Corrente de Andrômeda... Seiya p/ Shun: “Olhe, a 11ª casa peixes está bem na nossa frente. Temos que chegar! Camus para Hyoga: “Como vc acha que vai me vencer com um golpe como a Poeira de Diamante. O que está tentando é bobagem.” Shun lutando contra Shaka: “Eu não posso acreditar, a corrente está hesitando . É a mesma coisa que aconteceu com o Cavaleiro de Juninho.” Ikki p/ Mime: “Ao que parece a sua harpa é uma ‘lucinogiu’ mas ela não faz efeito em mim pq eu também costumo usar a Ilusão Ken, Mime.” Shura p/ Shiryu após descobrir o seu ponto fraco: “Quando vc solta o Dragão Nascente, só vai demorar 1000 segundos...” Milo p/ o mestre: “Eu sou Milo Scorpio ...” Gota Mágica - Curiosidades: 1-Já notaram que na “1ª fase dos episódios” (ep.01 ao 52), Hyoga é mais chamado de Cisne (até pelos companheiros) do que Hyoga? 2-Os Cavaleiros de Bronze, são sempre chamados de Cavaleiros do Zodíaco, como se só eles fossem Cavaleiros do Zodíaco percebam isso principalmente na luta contra os Cavaleiros de Prata. Um exemplo: Misty p/ Seiya: Um Cavaleiro do Zodíaco quer lutar contra um Cavaleiro de Prata? 3-É interessante ver que a Sala do Mestre, na dublagem da Gota Mágica, cada hora é chamada de uma maneira diferente: Quarto do Mestre, Sala do Mestre, Casa do Mestre, Salão do Mestre. Eles nunca chegam a um acordo... 4-A voz do mestre foi trocada a partir da “2ª fase dos episódios” (ep. 53 em diante). O fato é que por algum motivo desconhecido, o dublador Walter Breda não podia continuar a dublagem sendo substituído pelo Gilberto Barolli (que já havia dublado vários personagens de cdz na Gota Mágica). O mesmo vale para Shiryu que só a partir do episódio 05 começou a ser dublado pelo Élcio Sodré. Ainda bem que por esse “acaso do destino”, eles foram substituídos pois o Saga dublado por Gilberto Barolli e Shiryu dublado por Élcio Sodré, ficaram mil vezes melhor. Será que alguém discorda...? 5-Falando em vozes, o Milo da Gota Mágica, que foi dublado por Leonardo Camilo (dublador do Ikki), ficou muito melhor que o Milo da Alamo (dublado por Marcio Araújo). Eu até achei que ele soube diferenciar muito bem o “tom de voz” entre Ikki e Milo exceto na Saga de Poseidon. 6-A voz do Seiya, está bem mais madura na Alamo. Nesse caso, acho que muita gente deve discordar de mim mas eu prefiro o “tom de voz” dele na Alamo. Tem episódios da Gota Mágica (principalmente os primeiros), que o Seiya está com a voz infantil demais. Link para o post Compartilhar em outros sites
Lord_Dracon 78 Postado Maio 27, 2008 Compartilhar Postado Maio 27, 2008 (editado) Camus para Hyoga: “Como vc acha que vai me vencer com um golpe como a Poeira de Diamante. O que está tentando é bobagem.” Esse, apesar de errado, ficava bem na cena, e até acho que deviam ter mantido, pois passa uma intimidação do Kamus somada a uma espécie de "deboche" do ataque fraco do Hyoga. Shun lutando contra Shaka: “Eu não posso acreditar, a corrente está hesitando . É a mesma coisa que aconteceu com o Cavaleiro de Juninho.” Na verdade, o que ele fala é "Cavaleiro de GEMINI", nomenclatura que por alguma razão não foi traduzida nos scripts. 1-Já notaram que na “1ª fase dos episódios” (ep.01 ao 52), Hyoga é mais chamado de Cisne (até pelos companheiros) do que Hyoga? Isso é verdade. A primeira vez que se houve "Hyoga" na Gota Mágica é no final do Episódio 11: "Seiya Enfrenta o Pegasus Negro", quando o Cisne encontra o Ikki, após derrotar o Cisne Negro, e parte para o ataque, e Ikki encara o desafio dizendo: "Vamos Hyoga!" - e o episódio termina em seguida. O mesmo vale para Shiryu que só a partir do episódio 05 começou a ser dublado pelo Élcio Sodré. Não. O Élcio Sodré assumiu a dublagem do Shiryu a partir do Episódio 11. Quando Seiya recebe a Armadura de Pegasus restaurada através do Kiki e o mesmo conta como foi que aconteceu, que Shiryu precisava doar metade de seu sangue, no flashback ele já está com a voz do Élcio Sodré. O dublador anterior, Sérgio Rufino (Isaak de Kraken), que dublou Shiryu originalmente nos primeiros 10 episódios, foi afastado porque na época, segundo uma entrevista que eu li com o Élcio Sodré pela HERÓI, havia pegado uma gripe braba. O mais interessante nesse caso, que chega a ser irônico (e até justo), é que na Gota Mágica, o Élcio Sodré era quem fazia o Locutor da Guerra Galáctica, enquanto o Sérgio Rufino fazia o Shiryu. Na redublagem pela Álamo, o Élcio Sodré assumiu o Shiryu desde o início e colocaram o Sérgio Rufino para fazer o Locutor. Foi uma inversão de papel justa. Editado Maio 27, 2008 por Lord_Dracon Link para o post Compartilhar em outros sites
CLE 0 Postado Maio 27, 2008 Compartilhar Postado Maio 27, 2008 (editado) O dublador anterior, Sérgio Rufino (Isaak de Kraken), que dublou Shiryu originalmente nos primeiros 10 episódios, foi afastado porque na época, segundo uma entrevista que eu li com o Élcio Sodré pela HERÓI, havia pegado uma gripe braba. Dessa eu não sabia. O Elcio Sodré deve agradecer essa “gripe braba” do Sergio Rufino até hoje... O mais interessante nesse caso, que chega a ser irônico (e até justo), é que na Gota Mágica, o Élcio Sodré era quem fazia o Locutor da Guerra Galáctica, enquanto o Sérgio Rufino fazia o Shiryu. Na redublagem pela Álamo, o Élcio Sodré assumiu o Shiryu desde o início e colocaram o Sérgio Rufino para fazer o Locutor. Foi uma inversão de papel justa. É mesmo Lord Dracon... E o mesmo vale para o Mestre Shion que na “1ª fase da Gota Mágica”, foi dublado pelo Gilberto Barolli e o Saga era dublado por Walter Breda. Já na Álamo colocaram o Walter Breda para dublar o Shion visto que quem dublava o Saga era o Gilberto Barolli. Lord Dracon, vc sabe qual foi o motivo exato do afastamento do Walter Breda da dublagem? Já que vc tocou em Revista Herói, seria interessante se a gente começasse a scanear nossas revistas (mesmo sendo somente a parte dos Cavaleiros) O dublador anterior, Sérgio Rufino (Isaak de Kraken), que dublou Shiryu originalmente nos primeiros 10 episódios, foi afastado porque na época, segundo uma entrevista que eu li com o Élcio Sodré pela HERÓI, havia pegado uma gripe braba. Dessa eu não sabia. O Elcio Sodré deve agradecer essa “gripe braba” do Sergio Rufino até hoje... O mais interessante nesse caso, que chega a ser irônico (e até justo), é que na Gota Mágica, o Élcio Sodré era quem fazia o Locutor da Guerra Galáctica, enquanto o Sérgio Rufino fazia o Shiryu. Na redublagem pela Álamo, o Élcio Sodré assumiu o Shiryu desde o início e colocaram o Sérgio Rufino para fazer o Locutor. Foi uma inversão de papel justa. É mesmo Lord Dracon... E o mesmo vale para o Mestre Shion que na “1ª fase da Gota Mágica”, foi dublado pelo Gilberto Barolli e o Saga era dublado por Walter Breda. Já na Álamo colocaram o Walter Breda para dublar o Shion visto que quem dublava o Saga era o Gilberto Barolli. Lord Dracon, vc sabe qual foi o motivo exato do afastamento do Walter Breda da dublagem? Já que vc tocou em Revista Herói, seria interessante se a gente começasse a scanear nossas revistas (mesmo sendo somente a parte dos Cavaleiros) Editado Maio 28, 2008 por Slip Questão Link para o post Compartilhar em outros sites
Tres Iqus 1 Postado Maio 27, 2008 Compartilhar Postado Maio 27, 2008 Já que vc tocou em Revista Herói, seria interessante se a gente começasse a scanear nossas revistas (mesmo sendo somente a parte dos Cavaleiros) Cara, há muito tempo atrás pensava o mesmo, pois havia perdido minhas revistas e sei la, tinha boas recordacoes da epoca. Mas, encontrei uma boa coleção num sebo uma vez. Pra que? Só de ler eu nao sabia se ria ou se chorava, é muita asneira escrita. Sei la, sinceramente, nao sei se compensa nao. Mais facil fazermos vaquinha para importar uns artbooks do japao e escanear pro povao. hehe Link para o post Compartilhar em outros sites
Aranha Chique 5.348 Postado Maio 28, 2008 Compartilhar Postado Maio 28, 2008 Não vale mesmo, só se for pra rir. Teve seu valor na época principalmente quando foram inteirar os leitores sobre os movies. Mas mesmo nisso tinha várias gafes, como a lendária "Abel é um deus babilônico do hipnotismo e levitação" (acho que existe essa na Wikipedia até hoje), "ninfas babilônicas", "Cavaleiros de Ouro hipnotizados por Abel", etc... isso sem falar quando começaram a falar de Asgard, disseram que era continuação direta do movie e que se você reparar o navio de Odin que subiu aos céus quando Frey destruiu os cristais na cabeça da estátua de Odin "não estava mais lá"... (hã... tá sim. Assiste um episódio pra ver), sendo que ele próprio (quem mais?) anteriormente tinha dito que os 'movies não possuem ligações cronológicas com a série'... e fora isso, falaram também que os Guerreiros Deuses enfrentariam um cavaleiro de ouro e depois um de bronze, inclusive os que pensávamos ter morrido. Puta merda... Mas o pior mesmo foi na edição que começaram a cobrir Poseidon, resumiram Asgard inteira de novo (fizeram isso umas três vezes), só falaram praticamente do 1º episódio de Poseidon e ainda perderam tempo perguntando se "o fato de Saga se banhar em uma imensa piscina de água não teria a ver com Poseidon". Puta merda, faz favor, vai... Link para o post Compartilhar em outros sites
CLE 0 Postado Maio 28, 2008 Compartilhar Postado Maio 28, 2008 Cara, há muito tempo atrás pensava o mesmo, pois havia perdido minhas revistas e sei la, tinha boas recordacoes da epoca. Mas, encontrei uma boa coleção num sebo uma vez. Pra que? Só de ler eu nao sabia se ria ou se chorava, é muita asneira escrita. Sei la, sinceramente, nao sei se compensa nao. Mais facil fazermos vaquinha para importar uns artbooks do japao e escanear pro povao. hehe Pois é Tres Iqus, mas eu acho que vale a pena sim por essa questão de Nostalgia. E além disso, eu gostaria muito de ver a matéria da Herói sobre a Saga de Hades pois nessa época, havia parado comprar a revista. Link para o post Compartilhar em outros sites
Aranha Chique 5.348 Postado Maio 28, 2008 Compartilhar Postado Maio 28, 2008 Pois é Tres Iqus, mas eu acho que vale a pena sim por essa questão de Nostalgia. E além disso, eu gostaria muito de ver a matéria da Herói sobre a Saga de Hades pois nessa época, havia parado comprar a revista. Eu tinha todas, só não sei se ainda tenho todas porque mudei de casa 2 vezes. E mesmo essas matérias (foram umas 10 matérias de 2 páginas cada, tirando a final que teve 4 páginas, com algumas páginas do mangá coloridas com as cores do anime aqui e acolá pra servir de capa) eram bem fraquinhas. Lá começou a história de "SAPURIS", "Sopro" de Atena (ainda bem que não vingou), Radamanthys (se fossem traduzir corretamente, tinha que ser Radamanto, assim como "Aiacos" devia ser "Éaco"), chamar as armaduras divinas de "Kamei" (ainda por cima o correto seria Kamui, que como já debatido e falado a exaustão não são as armaduras divinas), além de alguns espectros nem terem sido nomeados corretamente (Queen de Alraune por exemplo apareceu chamado de "Alraune Queen" mesmo). Além disso, omitiram completamente do resumo que Milo enfrenta Kanon. Curiosamente, um ponto correto desses resumos não foi levado adiante, que é de que o cavaleiro de Lira da geração de Seiya e cia. chama Orphe/Orfée e não "Orfeu" como o da Éris. Link para o post Compartilhar em outros sites
CLE 0 Postado Maio 28, 2008 Compartilhar Postado Maio 28, 2008 Não vale mesmo, só se for pra rir. Teve seu valor na época principalmente quando foram inteirar os leitores sobre os movies. Mas mesmo nisso tinha várias gafes, como a lendária "Abel é um deus babilônico do hipnotismo e levitação" (acho que existe essa na Wikipedia até hoje), "ninfas babilônicas", "Cavaleiros de Ouro hipnotizados por Abel", etc... isso sem falar quando começaram a falar de Asgard, disseram que era continuação direta do movie e que se você reparar o navio de Odin que subiu aos céus quando Frey destruiu os cristais na cabeça da estátua de Odin "não estava mais lá"... (hã... tá sim. Assiste um episódio pra ver), sendo que ele próprio (quem mais?) anteriormente tinha dito que os 'movies não possuem ligações cronológicas com a série'... e fora isso, falaram também que os Guerreiros Deuses enfrentariam um cavaleiro de ouro e depois um de bronze, inclusive os que pensávamos ter morrido. Puta merda... Mas o pior mesmo foi na edição que começaram a cobrir Poseidon, resumiram Asgard inteira de novo (fizeram isso umas três vezes), só falaram praticamente do 1º episódio de Poseidon e ainda perderam tempo perguntando se "o fato de Saga se banhar em uma imensa piscina de água não teria a ver com Poseidon". Puta merda, faz favor, vai... Estou até lembrando de mais alguns erros aqui: Lembra quando eles disseram que as armaduras eram feitas do metal ouro claro, quando disseram que o nome do Mestre Ancião era Roshi? Isso sem falar na confusão que fizeram nos pilares no resumo da Saga de Poseidon quando falaram que o Kasa era o guardião do pilar do Oceano Atlântico Sul e Aisak guardião do Oceano Indico. Mesmo assim eu insisto nem que seja pra gente rir. Link para o post Compartilhar em outros sites
Tres Iqus 1 Postado Maio 28, 2008 Compartilhar Postado Maio 28, 2008 (editado) hehe isso ae Shin, mas convenhamos, coisas desse tipo, até mesmo hj em dia - com toda a informacao e tecnologia, continuam acontecendo. O pior, é que fontes "oficiais" sustentam os erros como verdade. Ah bem da verdade, mesmo quem busca os acertos a vida inteira (como eu) ainda comete erros (mas enfim, eu reconheço e arrumo hehe). Mas enfim, pior que isso, somente dois disso, como na Itália, lá foi uma zona total hehe. CLE, essas especificamente citadas pelo Shin eu nao tinha, somente uma primeira, com uma capa meio preta, com o shun/hades ao fundo e os demais de bronze a frente. edit. Aisak era fenomenal. Mó style. Editado Maio 28, 2008 por Tres Iqus Link para o post Compartilhar em outros sites
CLE 0 Postado Maio 28, 2008 Compartilhar Postado Maio 28, 2008 Eu tinha todas, só não sei se ainda tenho todas porque mudei de casa 2 vezes. E mesmo essas matérias (foram umas 10 matérias de 2 páginas cada, tirando a final que teve 4 páginas, com algumas páginas do mangá coloridas com as cores do anime aqui e acolá pra servir de capa) eram bem fraquinhas. Lá começou a história de "SAPURIS", "Sopro" de Atena (ainda bem que não vingou), Radamanthys (se fossem traduzir corretamente, tinha que ser Radamanto, assim como "Aiacos" devia ser "Éaco"), chamar as armaduras divinas de "Kamei" (ainda por cima o correto seria Kamui, que como já debatido e falado a exaustão não são as armaduras divinas), além de alguns espectros nem terem sido nomeados corretamente (Queen de Alraune por exemplo apareceu chamado de "Alraune Queen" mesmo). Além disso, omitiram completamente do resumo que Milo enfrenta Kanon. Curiosamente, um ponto correto desses resumos não foi levado adiante, que é de que o cavaleiro de Lira da geração de Seiya e cia. chama Orphe/Orfée e não "Orfeu" como o da Éris. Ae Rodrigo Shin, valeu por especificar os erros dessas edições. E pelo o que eu sei, foi na Heroi que disseram que no final o Seiya dava um "Super Cometa" que derrotava Hades, o Inferno era destruido e todos morriam. Link para o post Compartilhar em outros sites
Lord_Dracon 78 Postado Maio 28, 2008 Compartilhar Postado Maio 28, 2008 Lord Dracon, vc sabe qual foi o motivo exato do afastamento do Walter Breda da dublagem? Não tenho certeza se li em algum lugar ou ouvi o Baroli comentar isso em algum evento, mas parece que nessa época o Walter Breda se envolveu num projeto ligado à Rede Globo e precisou viajar para o Rio de Janeiro, impossibilitando-o de continuar a dublagem do anime (que era em São Paulo). Já que vc tocou em Revista Herói, seria interessante se a gente começasse a scanear nossas revistas (mesmo sendo somente a parte dos Cavaleiros) Eu tenho a maioria delas que falavam algo sobre CDZ até o número 70 mais ou menos. Qualquer dia eu scaneio algumas e posto pra galera. Link para o post Compartilhar em outros sites
CLE 0 Postado Maio 28, 2008 Compartilhar Postado Maio 28, 2008 Não tenho certeza se li em algum lugar ou ouvi o Baroli comentar isso em algum evento, mas parece que nessa época o Walter Breda se envolveu num projeto ligado à Rede Globo e precisou viajar para o Rio de Janeiro, impossibilitando-o de continuar a dublagem do anime (que era em São Paulo). Realmente deve ter sido por isso visto que ele já era um ator da Rede Globo. Eu tenho a maioria delas que falavam algo sobre CDZ até o número 70 mais ou menos. Qualquer dia eu scaneio algumas e posto pra galera. Valeu Lord Dracon! Link para o post Compartilhar em outros sites
CLE 0 Postado Maio 30, 2008 Compartilhar Postado Maio 30, 2008 Me lembrei de mais três erros na dublagem da Gota Mágica: Shiryu dando uma demonstração das armas de Libra: A Barra Dupla... E o seguinte, é o Tridente... A Espada... O Capacete (tonfa) e o Escudo. Seiya após vencer Tremor de Sagitário: ...eu nunca pensei que alguém assim, fosse um Cavaleiro de Ouro. Agora esse erro, foi duro de engolir (faltou umas aulinhas de geometria na Gota Mágica): Shun explicando a diferença de suas correntes: “... o circulo da esquerda, me defende formando um muro e o quadrado da direita, é para o ataque.” (o pior é que o quadrado persiste no episódio inteiro). Link para o post Compartilhar em outros sites
Aranha Chique 5.348 Postado Maio 30, 2008 Compartilhar Postado Maio 30, 2008 Mas o pior é que isso aí tem até na versão original, o Shun não chama a corrente triangular de triângulo e sim de quadrado mesmo ("Square Chain"). Não sei se na redublagem mudaram isso, mas lembro que na 1ª edição do mangá mesmo alteraram "quadrado" pra "triângulo". É meio que a insistência e burrice que os caras têm em chamar armas diversas (machados e bumeranges) de MARTELO Mjolnir em Asgard-anime, tanto Movie quanto série. Link para o post Compartilhar em outros sites
marishiten 17 Postado Maio 31, 2008 Compartilhar Postado Maio 31, 2008 AHAHHAHA! Onde você arrumou essa imagem, Shin? Link para o post Compartilhar em outros sites
Ares Saga 2.317 Postado Maio 31, 2008 Compartilhar Postado Maio 31, 2008 Mas o pior é que isso aí tem até na versão original, o Shun não chama a corrente triangular de triângulo e sim de quadrado mesmo ("Square Chain"). Não sei se na redublagem mudaram isso, mas lembro que na 1ª edição do mangá mesmo alteraram "quadrado" pra "triângulo". É meio que a insistência e burrice que os caras têm em chamar armas diversas (machados e bumeranges) de MARTELO Mjolnir em Asgard-anime, tanto Movie quanto série. É a influência do Stan Lee E não é nem culpa da dublagem antiga ou revistas,mas a tradução mais infame de um personagem foi da "apresentadora",do nada ela inventou um "Toru" para designar o Thor É claro que vem da pronúncia (errada) japonesa,mas não deixa de ser cretino.... Não tinha também um tal golpe "Centelha de pégaso"? Link para o post Compartilhar em outros sites
Aranha Chique 5.348 Postado Maio 31, 2008 Compartilhar Postado Maio 31, 2008 AHAHHAHA!Onde você arrumou essa imagem, Shin? Se for a da minha assinatura, foi no blog do criador da HyperComix. É só procurar a paródia "Pô, Seidon!". http://vilabela.blogspot.com/ Atenção, meninos: tem sécho. Menores de 18, digam pros seus pais que vocês não entraram no site pra não levar ferro. Apaguem ele do Histórico também. Ou não, se vocês querem se ferrar o problema é de vocês e não tenho vocação pra ser babá de ninguém. É a influência do Stan Lee E não é nem culpa da dublagem antiga ou revistas,mas a tradução mais infame de um personagem foi da "apresentadora",do nada ela inventou um "Toru" para designar o Thor É claro que vem da pronúncia (errada) japonesa,mas não deixa de ser cretino.... Não tinha também um tal golpe "Centelha de pégaso"? Eu lembro que quando iam reprisar do fim da luta do Aioria até o meio da luta com o Mime ela falou algo igualmente demente, do tipo "Shun vai ter um encontro com Mime!" como se os dois fossem sair pra namorar. Pobres fãs do Shun, aqueles foram anos sofridos E tinha "Centelha de Pégaso", sim, foi o primeiro nome que deram pro Pegasus Rolling Crush. E se estou certo quando o Aldebaran diz que Seiya criou um Big Bang tinham modificado pra ele falar que era um Cometa de Pégaso. Link para o post Compartilhar em outros sites
Lord_Dracon 78 Postado Maio 31, 2008 Compartilhar Postado Maio 31, 2008 (editado) Mas o pior é que isso aí tem até na versão original, o Shun não chama a corrente triangular de triângulo e sim de quadrado mesmo ("Square Chain"). Não sei se na redublagem mudaram isso, mas lembro que na 1ª edição do mangá mesmo alteraram "quadrado" pra "triângulo". Arrumaram. O Shun fala: "A corrente triangular da direita serve para o ataque" (não lembro se foi exatamente com essas palavras mas o "triangular" eu tenho certeza). Se for a da minha assinatura, foi no blog do criador da HyperComix. É só procurar a paródia "Pô, Seidon!". http://vilabela.blogspot.com/ Atenção, meninos: tem sécho. Menores de 18, digam pros seus pais que vocês não entraram no site pra não levar ferro. Apaguem ele do Histórico também. Ou não, se vocês querem se ferrar o problema é de vocês e não tenho vocação pra ser babá de ninguém. Hentai... EDIT: Putz... apesar dos pesares alguns fics, como o "A Vingança de Shina - Página 18" os traços até tão legais. O Aioria parece o Aioria mesmo. BEEEM MELHOR que o do Okada ou até da Shiori... bem que o autor desses fics infames podia ser contratado para a animação, não? Editado Maio 31, 2008 por Lord_Dracon Link para o post Compartilhar em outros sites
CLE 0 Postado Maio 31, 2008 Compartilhar Postado Maio 31, 2008 Se for a da minha assinatura, foi no blog do criador da HyperComix. É só procurar a paródia "Pô, Seidon!". http://vilabela.blogspot.com/ Muito boas essas charges. E se estou certo quando o Aldebaran diz que Seiya criou um Big Bang tinham modificado pra ele falar que era um Cometa de Pégaso. Bem, eu me lembro muito bem que na Gota Mágica, quando Seiya criou um Big Bang, Aldebaran disse que ele havia criado um Rodamoinho. Meu, se a gente fosse caçar "a fundo" todos os erros existentes na dublagem da Gota Mágica, esse tópico iria bater todos os recordes. Link para o post Compartilhar em outros sites
Posts Recomendados