Ir para conteúdo

[Next Dimension] Etimologia dos Nomes


Posts Recomendados

Já eu consigo acreditar que ele tenha criado tudo sozinho sim. Kurumada talvez não seja o melhor roteirista e desenhista do mundo mas é um baita criador e trabalha conceitos como ninguém.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • Respostas 70
  • Criado
  • Última resposta

Mais Ativos no Tópico

Mais Ativos no Tópico

Postagens Populares

Olá, pessoal! Nesse tópico vamos falar sobre a etimologia dos nomes dos novos personagens, presentes em ND. Temos algumas informações extras de onde vem os nomes e talvez a personalidade que Kurumad

Acho que você não leu o que eu escrevi antes. Alguns kanjis são postos só para dar o som do nome. Ou você acha que Nachi (那智) tem algum mistério por trás do nome dele (significa "que sabedoria")? Ou e

É meus caros, ñ é a toa que estamos todos reunidos aqui pra falar de Saint Seiya. O Kurumada ñ desenha nada mas no que diz respeito a historia o cara manda muito bem, imaginação a mil e muita criatividade.

 

A obra é muito rica em referencias. Parabens pelo tópico, ta muito bom.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Claro que não pensou em tudo, mas a posição das constelações no Norte e Fênix sozinha no Sul é claro que deve ter influenciado na descriçao da personalidade de Ikki,

 

Será? Sabemos que Ikki é um daqueles clássicos personagens que surgem malvados, são derrotados, relutam, relutam, mas no final acabam sempre ajudando os mocinhos, mesmo que ainda mantenham uma certa distância.

Acho que o fato da Fênix estar distante das outras foi mais uma coincidência, já que Kurumada precisava de uma figura mitológica que revivesse.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Eu acho que não. O Kurumada poderia ter usado qualquer outra constelação, como Lobo por exemplo, que seria o "solitário". Ele não precisava necessariamente de alguém que revivesse e sim, um personagem, que inicialmente estaria do lado errado.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Não Spider, era necessário sim. O Antagonista em qustão deveria morrer após abatalha dos cavaleiros negros e voltar a vida. Deveria poder voltar de dimensões ao enfrentar Shaka e Saga, e reviver novamente após enfrentar este último. Apenas a Fênix poderia explicar essas façanhas do Ikki.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Uai. E quem não garante que o Kurumada não poderia inventar outra história para o "cavaleiro solitário". A história do Ikki combina com que o Kurumada quis criar em torno da constelação dele. Se fosse outro cavaleiro, ele criaria outro tipo de história.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Isso faz sentido. Se bem que Kurumada já forçou nos poderes de Fênix dados a Ikki. Tudo bem que ela reviva das cinzas, mas nuca ouvi falar que a fênix viajava entre dimensões.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

viajar entre as dimensoes? tirando aquele momento em que ele e Shaka vão parar num espaço interdimensional (um efeito do choque dos cosmos dos dois [mas isso poderia ter acontecido com outros tambem) e de quando Saga tentou enviá-lo para Outra Dimensao, mas sem muito efeito (poderia ter acontecido com outros tambem; aliás, aconteceu com Shun), não me lembro de nenhum outro episodio em que ele viaje entre as dimensoes.

 

Bem, de todo modo, essa conversa tá totalmente fora do foco do topico.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
viajar entre as dimensoes? tirando aquele momento em que ele e Shaka vão parar num espaço interdimensional (um efeito do choque dos cosmos dos dois [mas isso poderia ter acontecido com outros tambem) e de quando Saga tentou enviá-lo para Outra Dimensao, mas sem muito efeito (poderia ter acontecido com outros tambem; aliás, aconteceu com Shun), não me lembro de nenhum outro episodio em que ele viaje entre as dimensoes.

 

Bem, de todo modo, essa conversa tá totalmente fora do foco do topico.

 

Deve ser tambem a aparição dele "do nada" no Inferno.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Ele é engolido pelo golep de Saga, mas retorna. Já o Shun não chegou a ser tragado pela AD.

 

Spoiler:

 

Agora mesmo no ND ele aprece do nada no Olimpo, enqunto Atena (!!) teve de ir até Star Hiil e distorcer o espaço pra chegar lá.

 

 

 

Mas isso é off tópic, voltemos a progamação normal.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • 10 meses depois...

Touma ( 斗馬)

O nome de Touma vem dos ideogramas ‘to’ (“luta, batalha”) e ‘uma’ (“cavalo”), e, portanto, quer dizer “cavalo de batalha”, talvez por sua subserviência a Ártemis, sua senhora. No entanto, vê-se claramente aqui uma relação entre ele e Seiya de Pégaso, já que por muito tempo Masami Kurumada nos fez acreditar que o protagonista da trama fosse irmão de Marin.

 

 

Suishou (水清)

O nome de Suishou se escreve em japonês 水清 (すいしょう), cujos ideogramas significam “água clara” ou “água pacífica”.

Ele é o irmão de Suikyou ("espelho d'água") de Garuda, e foi mencionado pela primeira vez quando este Espectro de Next Dimension recebeu o golpe “Ilusão Maligna de Fênix” do punho de Ikki, no capítulo 27 do mangá.

 

 

Mais informações em:

 

REINO DE ATENA

 

...

Editado por Escorpião
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Heheheh Violador, você merece a

http://3.bp.blogspot.com/_jqtPCYsHsFM/S6KkkTLV-WI/AAAAAAAAASk/m1RDDGHQP7A/s400/p%C3%A1DeOuro.jpg

/evil

______________

 

Cardinale de Peixes

http://www.cavzodiaco.com.br/images10/nextdimension/capitulo22.jpg

 

Cardinal é uma das cores derivadas do vermelho. Trata-se de um vermelho caracterizado por ser derivado do Magenta, em tons de fuschia, vermelho e vinho. A cor recebe esse nome também devido aos trajes usados pelos cardeais católicos, que tem essa tonalidade de vermelho.

 

Cardeal é ainda uma designação comum a várias aves passeriformes dos gêneros: Paroaria, Cardinalis e Euplectes. Os machos do gênero Cardinalis possuem plumagem inteiramente vermelha, com exceção da face e da garganta, que são negras. São encontrados nos EUA e México.

 

cardeal é também o nome dado a um peixe da família dos bericídeos. Tais peixes são recorrentes nos mares de Portugal continental, Madeira e Canárias. Também são conhecidos pelos nomes de imperador e melo. Destaca-se por ter a cor avermelhada (Cardinal).

 

Cardinal também é o nome dado a um peixe de água doce, nativo dos rios Orinoco e Negro, na América do Sul, possuindo uma coloração brilhante e bem mais rica que a do Néon.

São peixes bastante procurados para aquário e também são conhecidos como: Tetra-cardeal, tetra-cardinal, tetra-neon, neon-cardinal.

 

Cardinale é o nome de uma província italiana.

 

 

Cor Cardinal:

http://www.suvinil.com.br/img/decoracao/tendencias_decoracao/cores/corVermelhoCardinal.gif

 

Traje de um Cardeal

http://www.anjosdejesus.com/start/images/stories/formacao/cardeal02.jpg

 

Pássaro Cardinal (Cardeal)

http://www.animalspirits.com/cardinal.jpg

 

Peixe Cardeal

http://profs.ccems.pt/Palma/Peixes/peixes/imagens/Imperador.jpg

 

Peixe Neon-cardinal

http://www.melhorpeixe.com/wp-content/gallery/neon/cardinal.jpg

 

Fontes: SSZONE/Wikipedia

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Touma ( 斗馬)

O nome de Touma vem dos ideogramas ‘to’ (“luta, batalha”) e ‘uma’ (“cavalo”), e, portanto, quer dizer “cavalo de batalha”, talvez por sua subserviência a Ártemis, sua senhora. No entanto, vê-se claramente aqui uma relação entre ele e Seiya de Pégaso, já que por muito tempo Masami Kurumada nos fez acreditar que o protagonista da trama fosse irmão de Marin.

 

Escorpião, na verdade o kanji 斗 não significa 'batalha'. Se vermos a pronúncia 'to' do símbolo, significa 'medida de volume de aproximadamente 18 litros; bloco de rolamento quadrado'. Ou seja, ele foi adicionado só para dar o som no nome mesmo.

 

No entanto, no chinês 斗 significa batalha. Tanto que uma das formas de escrever Saint Seiya em chinês é 圣斗士星矢.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Escorpião, na verdade o kanji 斗 não significa 'batalha'. Se vermos a pronúncia 'to' do símbolo, significa 'medida de volume de aproximadamente 18 litros; bloco de rolamento quadrado'. Ou seja, ele foi adicionado só para dar o som no nome mesmo.

 

No entanto, no chinês 斗 significa batalha. Tanto que uma das formas de escrever Saint Seiya em chinês é 圣斗士星矢.

animeman: o ideograma , tanto em chinês como em japonês, quer dizer "batalha" ou "medida usada para volume de líquidos".

 

Essa tradução que você encontrou foi do programa JWPce (sim, eu também o tenho), só que o programa, apesar de maravilhoso, é incompleto. É sempre bom procurar informações em outras fontes também. ;)

 

E aí, qual das duas possibilidades é a mais lógica para o personagem? [/)]

 

+++++++++++++++++

 

Mais informações sobre Cardinale:

 

http://1.bp.blogspot.com/_WEpizsDhwBc/S7zAHPt6jzI/AAAAAAAABeA/aEkGBSydTuc/s1600/Cardinale.jpg

 

A atriz italiana Claudia Cardinale (Claude Joséphine Rose Cardinale, 1939), nascida de pais sicilianos na cidade de Túnis, capital da Túnisia, iniciou no cinema após ganhar um concurso de beleza em 1957 – a "Mais Bela Garota Italiana da Tunísia", promovido pela embaixada da Itália. Atentem para a presença do "Rose" ("Rosa") em seu nome de batismo.

 

Ela é uma libertária com fortes convicções políticas. Ela é uma esquerdista envolvida em questões das mulheres e dos homossexuais. Ela também cita o orgulho da sua herança árabe e se envolve em inúmeras causas humanitárias.

 

Até no visual há muitas semelhanças entre o Santo de Peixes e a atriz, como os olhos um pouco fechados, as sobrancelhas compridas, o rosto curto e redondo, o cabelo castanho escovado pra frente e pra baixo...

 

Também encontrei em vários sites japoneses uma variedade de rosa chamada "Cardinale", homenageando a atriz:

 

http://1.bp.blogspot.com/_WEpizsDhwBc/S8YVDF7YFgI/AAAAAAAABfg/jDqwhvoHGSU/s1600/rosa+cardinale.jpg Rosa Cardinale

 

Basta copiar e colar o nome 'Cardinale' em katakana [ カルディナーレ ] no Google Imagens que aparece um monte de sites sobre a tal rosa (principalmente a partir da 3 página), depois de alguns sites com fotos de uma marca de maquiagem japonesa feminina também chamada 'Cardinale'.

 

Link para o post
Compartilhar em outros sites

animeman: o ideograma , tanto em chinês como em japonês, quer dizer "batalha" ou "medida usada para volume de líquidos".

 

Essa tradução que você encontrou foi do programa JWPce (sim, eu também o tenho), só que o programa, apesar de maravilhoso, é incompleto. É sempre bom procurar informações em outras fontes também. ;)

 

E aí, qual das duas possibilidades é a mais lógica para o personagem? [/)]

 

Na verdade não, só em chinês ele significa 'batalha'.

 

Eu pesquisei aqui, o melhor dicionário online jap-jap: http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/154654/m0u/%E6%96%97/

 

1. Uma antiga unidade de capacidade. 10 shou, aproximadamente 18.039 litros.

 

2. Contêiner. Especificamente, um contêiner quadrado.

 

3. Em uma construção, uma forma quadrada.

 

4. Uma das 28 mansões da astronomia chinesa. A primeira morada do norte. As seis estrelas na parte noroeste de Sagitário, apontando o "Carro de Leite". "Milky Dipper".

 

http://3.bp.blogspot.com/_N-36xJMPdm4/Spefp_JS2tI/AAAAAAAABEI/VJePjPUkoIw/s400/milk+dipper+and+teaspoon.jpg

Editado por animeman
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Acho que você não leu o que eu escrevi antes. Alguns kanjis são postos só para dar o som do nome. Ou você acha que Nachi (那智) tem algum mistério por trás do nome dele (significa "que sabedoria")? Ou então Geki (檄) (significa "manifesto; circular de papel")? Ou Ban (蛮) (significa "bárbaro" [não o adjetivo, o povo])?

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites

[justify]

Vermeer de Griffon

http://i41.tinypic.com/11l7j3o.jpg

 

Johannes Vermeer (31/10/1632 a 12/12/1975), pintor holandês, considerado um dos mais importantes da idade de ouro da pintura na Holanda.

 

A vida do pintor é contracenada no filme "Girl with a Pearl Earring" (2004) do diretor Peter Webber.

Sim, mas o filme esta basado no livro de Tracy Chevalier, que é uma novela histórica. Nao se sabe com certeza se a vida do Vermeer foi assim XD

(movie is a masterpiece, yes it is!)

 

razz

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Tirando a dúvida quanto à tradução correta

do nome de Suishou

 

Os ideogramas do nome de Suishou (水清) têm como leitura, segundo divulgou o próprio Kurumada, a seguinte forma: すいしょう -- a leitura é realmente "suishou".

 

Muita gente, porém, está vindo com essa de que o seu nome quereria dizer "cristal de água" (e com isso quer por que quer associá-lo ao golpe do irmão, o Santo de Taça, e torná-lo o Santo de Aquário [não que ele não possa ser]) apenas por que se atém aos kanjis, e se esquece de que a leitura de cada kanji pode variar, variando também, é claro, o seu significado.

 

Assim, pelo que identifiquei, o nome 水清 tem pelo menos 27 leituras (considerando somente o segundo kanji), sendo as mais conhecidas as quatro a seguir:

 

すいしょう (suishou) - com essa leitura, os kanjis querem dizer "água clara", e é aquela escolhida por Kurumada.

 

すいせい (suisei) - quer dizer "água pura".

 

すいきよい (suikiyoi) - este tanto quer dizer "água pura" como "água clara" e "água platônica/casta" (estranho, né? /Oo )

 

すいきよめる (suikiyomeru) - "kiyomeru" é verbo, e a tradução mais ou menos exata seria "água para purificar", "água para exorcisar".

 

Atenção: mesmo tendo significados mais ou menos parecidos em português (e, talvez, mesmo em japonês), as quatro possibilidades NÃO SÃO IDÊNTICAS!

 

Bem mais que a língua portuguesa, o idioma japonês, como se sabe, abre mais espaço às variações de significados em cada palavra, e por isso o cuidado extremo com as traduções.

 

Para finalizar, uma coisa que não se pode deixar de mencionar é que eu não encontrei tradução alguma (mas também não fiquei pesquisando todas as 27 possibilidades que encontrei <_ definisse o nome como de>

 

Portanto, e pela leitura que o próprio Kurumada nos apresentou em hiraganá (すいしょう - suishou), a única tradução possível para o nome do irmão de Suikyou é "água clara".

Editado por Escorpião
Link para o post
Compartilhar em outros sites
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

×
×
  • Criar Novo...