Ir para conteúdo

Notícias Gerais


Posts Recomendados

Em 09/10/2023 em 17:23, LGG disse:

 

Só verei se tiver a dublagem nova e se cair na net, pq nós não tem tv paga tradicional

Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • Respostas 9,7k
  • Criado
  • Última resposta

Mais Ativos no Tópico

Mais Ativos no Tópico

Postagens Populares

Card da Loja Gamers que virá de brinde na compra da edição física da revista Champion RED n° 10/2023: https://santosdebronze.blogspot.com/2023/07/Previa-Champion-RED-10-2023.html   A ilustra

Chimaki postou essa arte no Twitter como respeito a filme da Eris

Posted Images

5 horas atrás, Ultraman Phoenix disse:

Eu presumo que o colega está falando de uma hipotética dublagem usando o novo elenco que assumiu nessa segunda temporada de KotZ.

 

Não vejo motivo pra Toei fazer isso se ela negocia a dublagem da Álamo sem problemas, só iriam gastar dinheiro à toa. A maioria das redublagens existe por problemas de restauração ou de direitos conexos.

  • Like 2
Link para o post
Compartilhar em outros sites
Em 11/10/2023 em 20:54, LGG disse:

 

Não vejo motivo pra Toei fazer isso se ela negocia a dublagem da Álamo sem problemas, só iriam gastar dinheiro à toa. A maioria das redublagens existe por problemas de restauração ou de direitos conexos.

Como eu acho a 2ª dublagem superestimada eu gostaria muito que fosse redublado.

 

A quantidade de termos estúpidos que mantiveram na redublagem foi lamentável-e ainda por cima introduziram outros .

 

Chega de "cavaleiro" ,Shína,Cólera do Dragão,Ave Fênix,SHidO,BAdO e outras bobagens. Ainda por cima canonizaram "sapuris" e mudaram nome da irmã da Hilda pra outra personagem parecida do filme 2 (era Fleur e não Freiya,essa é a irmã do Frey).

 

Pra variar muitas vozes já não encaixavam nos personagens e nao retraduziram o script.Maioria das falas são virtualmente idênticas as da 1a dublagem ,até os jargões. 

 

Saudosismo por saudosismo disponibilizem então a dublagem de 94 como extra e uma redublagem nova com elenco novo como principal,aí dusponibilizem dual audio em streaming,blu ray etc

 

Já provaram que aquela dublagem nunca se perdeu estava com a Toei o tempo todo na zona que são os arquivos dela.A redublagem de 2003 não passa da imitação da mesma,corrigiu falhas mais evidentes mas manteve toda as bizarrices iniciadas pelos franceses. 

610137236_images-2023-07-28T195402_660.jpeg.70986383139d8dc2036b05d5ca29c0aa.jpeg

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites
10 minutos atrás, Bruno Ogawara disse:

O negócio é assistir o anime Clássico legendado mesmo, povo. Hihi

Legendado ,mas sem dubtitles que correspondem a transcriçao da dublagem nacional e nao do texto nacional.Ou seja os erros todos do Delgrego eram repetidos.

 

Na Netflix antes de tirarem do catálogo tinham feito uma tradução nova das legendas direto do original.

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites
21 minutos atrás, Bruno Ogawara disse:

O negócio é assistir o anime Clássico legendado mesmo, povo. Hihi

Isso mesmo. Dublagem original >>>>>>>> qualquer versão da dub BR. Únicos animes que merecem ser vistos com dub BR é YuYu e DBZ

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites
4 horas atrás, Ares Saga disse:

Legendado ,mas sem dubtitles que correspondem a transcriçao da dublagem nacional e nao do texto nacional.Ou seja os erros todos do Delgrego eram repetidos.

 

Na Netflix antes de tirarem do catálogo tinham feito uma tradução nova das legendas direto do original.

 

 Claro, eu quis dizer é com legendas boas mesmo.

 Além da legenda da Netflix (que creio eu que tenha sido a única oficial que foi boa até hoje), outra legenda que também é boa é do Kyoshiro Fansub.

 

4 horas atrás, Airplanes disse:

Isso mesmo. Dublagem original >>>>>>>> qualquer versão da dub BR. Únicos animes que merecem ser vistos com dub BR é YuYu e DBZ

 

 Até Yu Yu e DBZ hoje em dia também prefiro assistir legendado.

 Por exemplo, já faz tempo (acho que desde quando foi feita a redublagem do anime) que, apesar de eu achar engraçado as gírias brasileiras das dublagens do Yu Yu, ao mesmo tempo fico com uma certa raiva, porque eu sei que os personagens na verdade não falaram nada daquilo. Hihi

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Em 18/10/2023 em 09:38, Ares Saga disse:

Como eu acho a 2ª dublagem superestimada eu gostaria muito que fosse redublado.

 

A quantidade de termos estúpidos que mantiveram na redublagem foi lamentável-e ainda por cima introduziram outros .

 

Chega de "cavaleiro" ,Shína,Cólera do Dragão,Ave Fênix,SHidO,BAdO e outras bobagens. Ainda por cima canonizaram "sapuris" e mudaram nome da irmã da Hilda pra outra personagem parecida do filme 2 (era Fleur e não Freiya,essa é a irmã do Frey).

 

Pra variar muitas vozes já não encaixavam nos personagens e nao retraduziram o script.Maioria das falas são virtualmente idênticas as da 1a dublagem ,até os jargões. 

 

Saudosismo por saudosismo disponibilizem então a dublagem de 94 como extra e uma redublagem nova com elenco novo como principal,aí dusponibilizem dual audio em streaming,blu ray etc

 

Já provaram que aquela dublagem nunca se perdeu estava com a Toei o tempo todo na zona que são os arquivos dela.A redublagem de 2003 não passa da imitação da mesma,corrigiu falhas mais evidentes mas manteve toda as bizarrices iniciadas pelos franceses. 

 

Concordo plenamente, uma redublagem com o pessoal novo com a correção de coisas como shina de cobra, venha cobra e outras bizarrices que apesar de nostalgicas atrapalham muita coisa. Seria ate uma forma de apresentar o anime as novas gerações e despertar o interesse das antigas de ver como ficou, sou a favor até de fazerem cortes pra deixar o anime mais dinamico, a lá dragonball kai ja que o estilo é bem lento pros dias atuais, pois o remake em anime convenhamos nunca vai acontecer ainda mais depois da bomba do filme live action. 

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites

É o mesmo grupo que faz o Dragon Concert se não me engano. Mas não tem nem tentando disassociar da marca oficial pelo jeito. Não deve dar nada, igual as peças de teatro "paráfrase de One Piece".

Link para o post
Compartilhar em outros sites
1 minuto atrás, LGG disse:

É o mesmo grupo que faz o Dragon Concert se não me engano. Mas não tem nem tentando disassociar da marca oficial pelo jeito. Não deve dar nada, igual as peças de teatro "paráfrase de One Piece".

 

Angelotti que deve estar gostando disso hihihi

  • Haha 2
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Participe da conversa

Você pode postar agora e se cadastrar mais tarde. Se você tem uma conta, faça o login para postar com sua conta.

Visitante
Responder

×   Você colou conteúdo com formatação.   Remover formatação

  Apenas 75 emojis são permitidos.

×   Seu link foi automaticamente incorporado.   Mostrar como link

×   Seu conteúdo anterior foi restaurado.   Limpar o editor

×   Não é possível colar imagens diretamente. Carregar ou inserir imagens do URL.


×
×
  • Criar Novo...