Ir para conteúdo

[Anime] Saint Seiya Omega - Tópico Oficial


Posts Recomendados

Realmente a dublagem da Álamo, devido à experiência que a finada empresa tinha, é melhor (se não me engano, a DuBrasil estava em seu começo).

 

Mas na minha opinião, o que torna a dublagem da Álamo realmente melhor no vídeo, é a belíssima interpretação que o Guilherme Briggs faz do Radamanthys.

 

E outra coisa, a dublagem da Álamo coincidiu com a bela animação dos primeiros 13 episódios, onde a animação combina perfeitamente com o som ambiente. Ao contrário da DuBrasil, que pegou o "restolho".

 

Com o relator. Não dá comparar a experiência da Álamo (na época, com trinta anos de jornada), com a da Dubrasil, que tinha muito pouco tempo de existência. Fora a infra estrutura, enfim... Era o melhor estúdio de dublagem de São Paulo, pelo menos pra mim, e um dos melhores estúdios do país. Uma pena que tenha fechado... Pra mim, foi doído ver a Álamo fechar.

 

E engraçado que na época da Álamo a maioria só fazia meter a bomba no estúdio, mesmo com a dublagem incrível que eles fizeram na Saga Santuário, e principalmente o Prólogo do Céu, pra mim a melhor dublagem brasileira da série até agora.

 

Fora que a Dubrasil pegou duas fases horríveis que foram as fases Inferno e Elíseos, com mudanças até no estilo de interpretação da versão original. Exemplo: na fase Santuário, Seiya e o resto do grupo era mais maduro, em especial Seiya e Shun. Já na fase Inferno... Enfim. E como a versão original influencia no padrão das interpretações no mundo todo, já que o personagem vem "pronto" pros atores fazerem...

 

E nem a melhor dublagem do mundo salvava a fase Elíseos principalmente. É como se fosse tirar ouro de bosta.

 

Já Lost Canvas anime (com uma animação linda e dinâmica) ficou com um resultado beeeeeeem melhor. E experiência conta que é uma beleza...

 

E claro: Omega dublado ainda não está pronto. Eu prefiro esperar pra ver, independente do que rolou ou deixou de rolar no passado. Pq... É simplesmente passado.

Editado por Kore
Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • Respostas 10,9k
  • Criado
  • Última resposta

Mais Ativos no Tópico

Mais Ativos no Tópico

Postagens Populares

O próximo DENSETSU NO SEINTO a aparecer será:    

Vocês não acham que estão indo longe demais nessa peregrinação de coisa infantil, traquina, imatura e divertida?   Kouga tem a mesma idade de Seiya no início do clássico, e os personagens tem idades s

Concordo com a vinda de novidades,   Acho que Ômega já homenageou (pra quem entendeu assim)/ apropriou-se de ALGUNS elementos da mitologia original da série para que fosse caracterizada como SS. (a nã

realmente lost canvas tava mt boa, albafica excelente, porem tenma achei um pouco inconstante como no final o episodio 10 que ele chega ao santuário teletransportado e fala: como prometido alone, eu voltei pra socar a sua cara... ficou bem ben10

 

mas no geralzão ficou massa

Editado por claudiocbm
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Eu gosto do trabalho do Rodrigo Rossi, teve um evento aqui na minha cidade q ele fez um ótimo show e tal, mas... porra é Pegasus Fantasy, deviam ter chamado o Edu Falaschi pra cantar ela, deixavam o Rodrigo pra interpretar a música da segunda abertura.

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites
Com o relator. Não dá comparar a experiência da Álamo (na época, com trinta anos de jornada), com a da Dubrasil, que tinha muito pouco tempo de existência. Fora a infra estrutura, enfim... Era o melhor estúdio de dublagem de São Paulo, pelo menos pra mim, e um dos melhores estúdios do país. Uma pena que tenha fechado... Pra mim, foi doído ver a Álamo fechar.

 

E engraçado que na época da Álamo a maioria só fazia meter a bomba no estúdio, mesmo com a dublagem incrível que eles fizeram na Saga Santuário, e principalmente o Prólogo do Céu, pra mim a melhor dublagem brasileira da série até agora.

 

Fora que a Dubrasil pegou duas fases horríveis que foram as fases Inferno e Elíseos, com mudanças até no estilo de interpretação da versão original. Exemplo: na fase Santuário, Seiya e o resto do grupo era mais maduro, em especial Seiya e Shun. Já na fase Inferno... Enfim. E como a versão original influencia no padrão das interpretações no mundo todo, já que o personagem vem "pronto" pros atores fazerem...

 

E nem a melhor dublagem do mundo salvava a fase Elíseos principalmente. É como se fosse tirar ouro de bosta.

 

Já Lost Canvas anime (com uma animação linda e dinâmica) ficou com um resultado beeeeeeem melhor. E experiência conta que é uma beleza...

 

E claro: Omega dublado ainda não está pronto. Eu prefiro esperar pra ver, independente do que rolou ou deixou de rolar no passado. Pq... É simplesmente passado.

Houve muita reclamação porque a dublagem apresentava uma série de erros, erro de tradução, falas na hora errada, um falando no lugar do outro...o trabalho de mixagem (como bem dito no video o eco dentro do castelo) e interpretação poderiam estar muito bons, mas que aquela dublagem tinha vários erros, tinha, e na minha opinião, depois da experiência que já se tinha dublando-a, com os mesmos profissionais praticamente e sem uma pressão pra entregar logo o trabalho, teve erros que não poderiam ter deixado passar (como o Camus no 2º episódio falando antecipadamente e depois voltando a frase, ou as falas trocadas na luta do Shaka contra o trio renegado).

 

E também teve um outro erro que no final do episódio 8, não termina de tocar a música Frey - Hero of Love and Justice na dublagem, de repente ela para e continua o som do Shaka abrindo os olhos.

Editado por Té...
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Já na próxima Telemaga teremos informações sobre a batalha final.

 

Carlos, fiquei na dúvida se a revista fala "Batalha contra Marte" ou "Batalha em Marte", porque joguei os kanjis no tradutor e saiu "Batalha em Marte". Fui ver no SSPEDIA e vi que o Nonowa também coloca como se fosse "Batalha em Marte". Afinal, será que a revista vai falar do inicio da batalha contra o Mars no episódio 46 ou da ida dos bronze boys atrás de Saori em Marte onde provavelmente se dê a batalha final?

 

É esperar pra ver.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Como o Té disse, a dublagem da Alamo também não era 100% (e nao so em CDZ, vendo Fullmetal Alchemist Brotherhood, tem um episodio queo e a Winry falando, e confundiram ela com o Ed), mas convenhamos que o bom trabalho em quesito animação decaiu bem como o clima feito nelas. Sabemos que a animação da Fase Santuário era explendida e o clima de misterio, tensao, misterio, foram o ponto alto da Saga. Lembro-me que o Marcelo Campos disse que era exigido dos dubladores toda uma seriedade e o maximo da interpretação se empenhando como em um drama.

Depois vieram Inferno e Elisios e sabemos o que a animação virou, e quem sofreu foi a Dubrasil, que embora fosse uma Empresa "nova", seus profissionais eram muito experientes (Como a Zodja e o Hermes que dirigiram os episodios).

E acho que a Dubrasil faz um bom trabalho na medida do possivel, afinal que outro estudio ouviria os fãs, iria em outro estado buscar dubladores de lá, quando existem conflitos, tentam resolver etc. Outros estudios simplesmente colocariam qualquer voz, ou repetiria, etc.

A dublagem do Lost Canvas é muito boa, acertaram na maioria das vozes (a da Sasha ainda nao me desce) etc, e combinou perfeitamente com a ambientalização e a linda animação, colorização e traço da serie.

 

Alguns erros acontecem sim, mas fazer o que neh...

To até pensando em comprar estes dvd´s...

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Já na próxima Telemaga teremos informações sobre a batalha final.

 

Carlos, fiquei na dúvida se a revista fala "Batalha contra Marte" ou "Batalha em Marte", porque joguei os kanjis no tradutor e saiu "Batalha em Marte". Fui ver no SSPEDIA e vi que o Nonowa também coloca como se fosse "Batalha em Marte". Afinal, será que a revista vai falar do inicio da batalha contra o Mars no episódio 46 ou da ida dos bronze boys atrás de Saori em Marte onde provavelmente se dê a batalha final?

 

É esperar pra ver.

Vi agora embaixo o comentário do Nonowa, pode ser que seja isso mesmo. Vou esperar as scans completas da revista que sairão amanhã, pra confirmar.

 

Edit: Saiu as scans.

 

http://blogimg.goo.ne.jp/user_image/1e/b3/5cac1dff8bc8ad84938f41a5b4fc3a84.jpg

 

A tradução fica como "Batalha de Marte", está ambíguo. O certo mesmo será esperar os resumos/spoilers dos próximos episódios.

 

http://blogimg.goo.ne.jp/user_image/68/d3/88435b1a4a60fd56b0683a9452fbc68a.jpg

 

Por fim, essa coisa no peito deles aí é um tipo de controle mesmo.

 

Fonte: http://blog.goo.ne.jp/tokomon2010/e/8c8e610aa3c456356a138b7297f83bdb


Slipcase do Blu-ray 6 (Fonte) e ilustrações de Tokisada, Amor e Aria nos cards Crusade:

 

BBz0rV3CAAEAfw5.jpg

 

http://www.carddas.com/crusade/image/item/seiya-omega/2nd/img_il-gold06.jpg

 

http://www.carddas.com/crusade/image/item/seiya-omega/2nd/img_il-main02.jpg

Editado por Carlos Henrique
Link para o post
Compartilhar em outros sites
A tradução fica como "Batalha de Marte", está ambíguo. O certo mesmo será esperar os resumos/spoilers dos próximos episódios.

Acho que é "Batalha decisiva em Marte" planeta.

 

Usaram os kanjis (kasei). Quando falam de Marte sempre usam "Mars", já que ele descrito como "o deus guardião do planeta Marte [kasei]".

Link para o post
Compartilhar em outros sites
Sério, as cores aí estão muito melhores! Dão impressão de "Altos Marcianos" mesmo e segue o padrão criado para os guerreiros de Mars. O que tá no episódio é medonho de feio.

 

---

 

Em tempo, a OST 2 para download: http://www.filefactory.com/file/6mzuu3qnrw2f/n/Saint_Seiya_Omega_OST_2_rar

 

Tá dando erro no link. Acaba como se nao tivesse o arquivo armazenado... ó_ò

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Composições da OST 2:

 

1. 新星 Ω 神话 (ネクスト ジェネレーション) (formato da TV) [shinsei Omega Shinwa formato da TV]
2. 悲しみ 深く [Profunda Tristeza]
3. 失意 から の 復活 [O Desespero e o Renascimento]
4. 黄金 の 聖 衣 [As Armaduras de Ouro]
5. マルス の 野望 [A Ambição de Marte]
6. 破局 へ の カウントダウン [Contagem Regressiva para o Desastre]
7. 心 に 眠る 小宇宙 [O Cosmo Adormecido do Coração]
8. ひとすじ の 希望 [um Vislumbre de Esperança]
9. 冥 き た くらみ [Trevas Deslumbrante]
10. 冷酷 なる 攻撃 [um Ataque Impiedoso]
11. 無敵 の 黄金 聖 闘士 [Os Cavaleiros de Ouro Invencíveis]
12. ペガサス の 神話 [A Lenda de Pégaso]
13. 陽光 の 中 で [À Luz do Sol]
14. 聖 闘士 の 絆 [A Relação entre Cavaleiros]
15. 光 なき 迷宮 [Labirinto da Luz]
16. 悪夢 の 陥穽 [A Armadilha do Pesadelo]
17. 彷徨 する 魂 [A Alma de um Errante]
18. エデン の 苦悩 [O Sofrimento de Eden]
19. 内 なる 暗黒 [A Escuridão Interior]
20. 闇 の 聖 闘士 [O Cavaleiro das Trevas]
21. 去り ゆく 者 へ の 哀歌 [A Tristeza de Pessoas Desaparecidas]
22. 射手 座 の 蒼き 星影 [A Estrela Azulada de Sagitário]
23. 畏怖 す べき 敵 [O Inimigo que Inspira Medo]
24. 絢爛 たる 魔手 [uma Influência Maléfica Desproporcionada]
25. 窮地 に 立つ 聖 闘士 [O Dilema do Cavaleiro]
26. 悲壮 な 覚悟 [Determinação Heróica]
27. 強敵 と の 死闘 [Combate Até a Morte Contra um Inimigo Poderoso]
28. 希望 の 闘士 [O Guerreiro da Esperança]
29. 大いなる 光 [Luz Deslumbrante]
30. 神話 と 伝説 [O Mito e a Lenda]
31. ペガサス 幻想 ver.Ω [Pegasus Fantasy versão Omega]
Link para o post
Compartilhar em outros sites

SS Remix (Vol. 11), de hoje:

 

http://ww1.sinaimg.cn/bmiddle/68179a4fjw1e1e3rjhabvj.jpg

 

 

Entrevista: "Considerando o próprio filho de Shiryu, Ryuho, que foi criado em Saint Seiya Omega, Kurumada pôs Xiang Long como um bebê adotado por Shiryu em Next Dimension."

 

P: Como será a história do Omega no futuro?
R: A história falará sobre seu passado - Mars, Seiya e Saori, enredo do Seiya, e o motivo pelo qual Mars luta. O mistério será resolvido em breve. Por favor, fique atento!

 

 

Fonte: http://forum.saintseiyapedia.com/index.php/topic,1707.msg314663.html#msg314663


Últimos cards Crusade, Micene, Seiya e Eden:

 

http://www.carddas.com/crusade/image/item/seiya-omega/2nd/img_il-gold07.jpg

 

http://www.carddas.com/crusade/image/item/seiya-omega/2nd/img_il-main02.jpg

Editado por Carlos Henrique
  • Like 2
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Participe da conversa

Você pode postar agora e se cadastrar mais tarde. Se você tem uma conta, faça o login para postar com sua conta.

Visitante
Responder

×   Você colou conteúdo com formatação.   Remover formatação

  Apenas 75 emojis são permitidos.

×   Seu link foi automaticamente incorporado.   Mostrar como link

×   Seu conteúdo anterior foi restaurado.   Limpar o editor

×   Não é possível colar imagens diretamente. Carregar ou inserir imagens do URL.


×
×
  • Criar Novo...