Ir para conteúdo

[Filme - Matéria especial] A lenda dos defensores de Athena


Posts Recomendados

Eu tinha acho que de 8 pra nove anos, tipo muitas coisas lembro bem, outras nem tanto, posso até ter assistido na tv algum deles alguma vez e na minha cabeça eu imaginar que era das fitas, até mesmo por que eu alugava tanto que posso estar me confundindo.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • Respostas 62
  • Criado
  • Última resposta

Mais Ativos no Tópico

Mais Ativos no Tópico

Postagens Populares

Pessoal, criando esse tópico ( não sei se no local correto, se algum moderador identificar como errado, favor mover) para debatermos sobre o filme: A lenda dos defensores de Athena ( Os Cavaleiros do

A You Are My Reason To Be é linda, sempre gostei muito dela. A conheci ainda em 1996, quando comprei um VHS na Liberdade, que vinham Abel e Lúcifer na mesma fita (tinha outra com Éris e Durval), ambos

Opa ai sim hein Ogawara. To começando a baixar aqui também, rsrsrs. Daqui a 6 horas termina.

Eu tinha acho que de 8 pra nove anos, tipo muitas coisas lembro bem, outras nem tanto, posso até ter assistido na tv algum deles alguma vez e na minha cabeça eu imaginar que era das fitas, até mesmo por que eu alugava tanto que posso estar me confundindo.

 

Lembro que eu tinha gravado em VHS na época, um comercial do filme do Durval, que o (ótimo) narrador da Manchete falava mais ou menos assim:

 

'' ... e colocará em lados opostos, os Sagrados Cavaleiros de Atena!...''

 

Aí entrava primeiro a cena do Durval falando (frase que já é lá pro final do filme):

''Dois Cavaleiros que se dizem irmãos estão para se matar!''

 

E logo em seguida encaixavam com a cena do Hyoga enfrentando o Shiryu (que era anterior á do Durval):

 

Shiryu: ''Eu não quero lutar com você!''

Hyoga: ''Lute ou morra!''

 

Então voltava pro narrador de novo, dizendo o nome do filme, o dia, e o horário que ia passar. Hehe, era bem produzido demais... bem com cara de trailer mesmo.

Editado por Seiya Ogawara
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Isso me faz lembrar que a dublagem original dos filmes é muito melhor que as novas versões dos DVD's.

 

Essa cena que vc citou do Hyoga com Shiryu na dublagem original é mto loka, o Hyoga parece estar com mó ódio no coração hahahaaa Na nova fica mto apagado como se o dublador não estivesse no personagem e só estivesse lendo o script.

 

Eu tenho o VHS do Santo Guerreiro e A Batalha dos Deuses, a dublagem desses dois filmes são épicas junto com a animação e traço levados ao extremo da época. De longe eu acho as melhores obras individuais da série.

Editado por Lyke
Link para o post
Compartilhar em outros sites

O que vale a pena da dublagem nova do filme do Abel é isso:

 

 

O "que bom, Hyoga /lua " foi tão bom quanto o "Shiryu, amigo".

Editado por bizzyderyck
Link para o post
Compartilhar em outros sites

 

Lembro que eu tinha gravado em VHS na época, um comercial do filme do Durval, que o (ótimo) narrador da Manchete falava mais ou menos assim:

 

'' ... e colocará em lados opostos, os Sagrados Cavaleiros de Atena!...''

 

Aí entrava primeiro a cena do Durval falando (frase que já é lá pro final do filme):

''Dois Cavaleiros que se dizem irmãos, estão para se matar!''

 

E logo em seguida encaixavam com a cena do Hyoga enfrentando o Shiryu (que era anterior á do Durval):

 

Shiryu: ''Eu não quero lutar com você!''

Hyoga: ''Lute ou morra!''

 

Então voltava pro narrador de novo, dizendo o nome do filme, o dia, e o horário que ia passar. Hehe, era bem produzido demais... bem com cara de trailer mesmo.

As fitas que eu alugava, algumas delas(as locadoras sempre tinham uma original e outras gravadas do mesmo filme, ou seja várias, o que realmente faz sentido o que você disse de já ter passado na tv, rs) tinham esses comerciais também, acho das minhas originais que comprei depois, só a de Abel tinha, se não me engano era comercial de camisetas de CDZ...

 

Todos os filmes são ótimos com as duas dublagens, mas a nova dublagem nem se compara com a primeira em emoção nas vozes dos dubladores, o clima, tudo na primeira dublagem dos filmes, foram perfeitos.

Isso me faz lembrar que a dublagem original dos filmes é muito melhor que as novas versões dos DVD's.

 

Essa cena que vc citou do Hyoga com Shiryu na dublagem original é mto loka, o Hyoga parece estar com mó ódio no coração hahahaaa Na nova fica mto apagado como se o dublador não estivesse no personagem e só estivesse lendo o script.

 

Eu tenho o VHS do Santo Guerreiro e A Batalha dos Deuses, a dublagem desses dois filmes são épicas junto com a animação e traço levados ao extremo da época. De longe eu acho as melhores obras individuais da série.

A dublagem clássica dos quatro filmes são espetaculares, traços e animação também.

O que vale a pena da dublagem nova do filme do Abel é isso:

 

Espero que seja uma ironia, por que aquele "Obrigado, quem quer que tenha sido, Shiryu amiiigo" da primeira dublagem da um banho nesse ai, alem de que essa parte que ele fala com o Shiryu na nova dublagem foi praticamente sem emoção nenhum, ao contrário da primeira dublagem. Sem falar que, por que porra ele achava que era o Ikki ali?(eu sei que o Ikki sempre salva ele, mas até ali, não, ai é de mais) A tradução da primeira dublagem ficou mais coerente.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Espero que seja uma ironia, por que aquele "Obrigado, quem quer que tenha sido, Shiryu amiiigo" da primeira dublagem da um banho nesse ai, alem de que essa parte que ele fala com o Shiryu na nova dublagem foi praticamente sem emoção nenhum, ao contrário da primeira dublagem. Sem falar que, por que porra ele achava que era o Ikki ali?(eu sei que o Ikki sempre salva ele, mas até ali, não, ai é de mais) A tradução da primeira dublagem ficou mais coerente.

 

Achei melhor por causa do "que bom Hyoga /lua " da zoeira que o Shun fala.

 

No original japonês ele fala "nii" (irmão mais velho) antes de ser puxado e ver que era o Shiryu. Ou seja, ele pensou mesmo que era o Ikki a salvar ele, como em 99% das ocasiões /lua

Link para o post
Compartilhar em outros sites

 

Achei melhor por causa do "que bom Hyoga /lua " da zoeira que o Shun fala.

 

No original japonês ele fala "nii" (irmão mais velho) antes de ser puxado e ver que era o Shiryu. Ou seja, ele pensou mesmo que era o Ikki a salvar ele, como em 99% das ocasiões /lua

rs /lua /lua

Link para o post
Compartilhar em outros sites

 

Achei melhor por causa do "que bom Hyoga /lua " da zoeira que o Shun fala.

 

No original japonês ele fala "nii" (irmão mais velho) antes de ser puxado e ver que era o Shiryu. Ou seja, ele pensou mesmo que era o Ikki a salvar ele, como em 99% das ocasiões /lua

depois ele fala:

- Shiryu, tomodachi!!

- Watashi mo, Shun

- Subarashii, Hyoga...

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Concordo com todos, sempre considerei também as dublagens da Gota Mágica para os 4 filmes realmente bem melhores do que as da segunda versão, pela Dubrasil. Ela possuíam bem mais emoção / sentimento mesmo.

 

E na famosa cena do Shun, o legal também é que na verdade ele diz apenas ''Shiryu'' e depois ''Hyoga'' (nem na segunda versão pra corrigir isso... com certeza foi de propósito, só pode)... Se tivesse sido traduzido corretamente desde o começo, nunca teria acontecido as piadinhas com a cena, hehe.

Editado por Seiya Ogawara
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Concordo com todos, sempre considerei também as dublagens da Gota Mágica para os 4 filmes realmente bem melhores do que as da segunda versão, pela Dubrasil. Ela possuíam bem mais emoção / sentimento mesmo.

 

E na famosa cena do Shun, o legal também é que na verdade ele diz apenas ''Shiryu'' e depois ''Hyoga'' (nem na segunda versão pra corrigir isso... com certeza foi de propósito, só pode)... Se tivesse sido traduzido corretamente desde o começo, nunca teria acontecido as piadinhas com a cena, hehe.

Acho que as trilhas sonoras influenciaram também pra isso, já que a nova dublagem(em especial de Abel) praticamente nem tem trilha sonora, e as que tem são bem sem graça, tornaram os filmes muito chatos, além da emoção na hora da fala ter diminuído, ou o tom de expressão ter mudado.

 

A frase "Shiryu amigo" do Shun, nas duas dublagens, é a mesma frase, só que com expressões diferentes, o da primeira na minha opinião é bem melhor por exemplo.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Acho que as trilhas sonoras influenciaram também pra isso, já que a nova dublagem(em especial de Abel) praticamente nem tem trilha sonora, e as que tem são bem sem graça, tornaram os filmes muito chatos, além da emoção na hora da fala ter diminuído, ou o tom de expressão ter mudado.

 

A frase "Shiryu amigo" do Shun, nas duas dublagens, é a mesma frase, só que com expressões diferentes, o da primeira na minha opinião é bem melhor por exemplo.

 

Pois é, na segunda dublagem de Abel, apesar de logicamente ter a versão original e não haver a trilha sonora criada pela Gota Mágica, a nacional fez mesmo muita falta. Yokoyama é MESTRE, mas, ironicamente, a trilha da Gota conseguiu transparecer mais emoção e sentimento (principalmente com a música em piano / guitarra), hehe.

Pra piorar, a edição / mixagem de som da Dubrasil para o filme deixou toda BGM / OST muito baixas, assim tirando ainda mais da emoção e sentimento / drama do filme.

 

E sim também, quanto as interpretações / expressões também eram praticamente todas melhores na primeira dublagem.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

 

Pois é, na segunda dublagem de Abel, apesar de logicamente ter a versão original e não haver a trilha sonora criada pela Gota Mágica, a nacional fez mesmo muita falta. Yokoyama é MESTRE, mas, ironicamente, a trilha da Gota conseguiu transparecer mais emoção e sentimento (principalmente com a música em piano / guitarra), hehe.

Pra piorar, a edição / mixagem de som da Dubrasil para o filme deixou toda BGM / OST muito baixas, assim tirando ainda mais da emoção e sentimento / drama do filme.

 

E sim também, quanto as interpretações / expressões também eram praticamente todas melhores na primeira dublagem.

Verdade, eu tbm notei que as OSTs estavam mal mixadas, muito baixas, mas mesmo assim, indiscutivelmente a primeira versão nacional foi mais emocionante...apesar de curtir bastante a música tema do filme. Pra quem não conhece, vale à pena ver.

 

https://www.youtube.com/watch?v=5oVutzJtEVw

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Tá ai. Esse papo todo me deu vontade de assistir de novo. Assistirei no final de semana.

 

Aonde encontro uma versão com a melhor qualidade de áudio/imagem possível, amiges?

Editado por bizzyderyck
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Tá ai. Esse papo todo me deu vontade de assistir de novo. Assistirei no final de semana.

 

Aonde encontro uma versão com a melhor qualidade de áudio/imagem possível, amiges?

 

Bizzy, quando me dá vontade de ver, vejo sempre por ele link no youtube:

 

https://www.youtube.com/watch?v=9HS2qtJkDhQ

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Verdade, eu tbm notei que as OSTs estavam mal mixadas, muito baixas, mas mesmo assim, indiscutivelmente a primeira versão nacional foi mais emocionante...apesar de curtir bastante a música tema do filme. Pra quem não conhece, vale à pena ver.

 

https://www.youtube.com/watch?v=5oVutzJtEVw

 

A You Are My Reason To Be é linda, sempre gostei muito dela. A conheci ainda em 1996, quando comprei um VHS na Liberdade, que vinham Abel e Lúcifer na mesma fita (tinha outra com Éris e Durval), ambos somente em áudio japonês e sem nenhuma legenda, hehe (e só a poucos anos fui descobrir que essas fitas eram piratas. lol).

Depois, em 2001, quando passei a ter PC / internet, descobri o famoso site argentino Saint Seiya.ar (que infelizmente nem existe mais), e como nele tinham TODOS os CDs originais lançados até então do anime pra se baixar em MP3 (acredito até que talvez esse tenha sido o primeiro site no mundo a fazer isso), uma das primeiras músicas que logo fui baixar, era ela.

 

Tá ai. Esse papo todo me deu vontade de assistir de novo. Assistirei no final de semana.

 

Aonde encontro uma versão com a melhor qualidade de áudio/imagem possível, amiges?

 

No Midia Dragon Ball tem todos os filmes, ripados do Blu-ray original japa The Movie Box, em 1080p e Trial-Audio (Gota Mágica, Dubrasil e japonês), com qualidade perfeita:

 

http://midiadragonball.blogspot.com.br/p/box-saint-seiya-blu-ray-1080p.html

Editado por Seiya Ogawara
  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites

 

A You Are My Reason To Be é linda, sempre gostei muito dela. A conheci ainda em 1996, quando comprei um VHS na Liberdade, que vinham Abel e Lúcifer na mesma fita (tinha outra com Éris e Durval), ambos somente em áudio japonês e sem nenhuma legenda, hehe (e só a poucos anos fui descobrir que essas fitas eram piratas. lol).

Depois, em 2001, quando passei a ter PC / internet, descobri o famoso site argentino Saint Seiya.ar (que infelizmente nem existe mais), e como nele tinham TODOS os CDs originais lançados até então do anime pra se baixar em MP3 (acredito até que talvez esse tenha sido o primeiro site no mundo a fazer isso), uma das primeiras músicas que logo fui baixar, era ela.

 

 

No Midia Dragon Ball tem todos os filmes, ripados do Blu-ray original japa The Movie Box, em 1080p e Trial-Audio (Gota Mágica, Dubrasil e japonês), com qualidade perfeita:

 

http://midiadragonball.blogspot.com.br/p/box-saint-seiya-blu-ray-1080p.html

 

 

Opa ai sim hein Ogawara. To começando a baixar aqui também, rsrsrs. Daqui a 6 horas termina. :P

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites

 

A You Are My Reason To Be é linda, sempre gostei muito dela. A conheci ainda em 1996, quando comprei um VHS na Liberdade, que vinham Abel e Lúcifer na mesma fita (tinha outra com Éris e Durval), ambos somente em áudio japonês e sem nenhuma legenda, hehe (e só a poucos anos fui descobrir que essas fitas eram piratas. lol).

Depois, em 2001, quando passei a ter PC / internet, descobri o famoso site argentino Saint Seiya.ar (que infelizmente nem existe mais), e como nele tinham TODOS os CDs originais lançados até então do anime pra se baixar em MP3 (acredito até que talvez esse tenha sido o primeiro site no mundo a fazer isso), uma das primeiras músicas que logo fui baixar, era ela.

 

 

No Midia Dragon Ball tem todos os filmes, ripados do Blu-ray original japa The Movie Box, em 1080p e Trial-Audio (Gota Mágica, Dubrasil e japonês), com qualidade perfeita:

 

http://midiadragonball.blogspot.com.br/p/box-saint-seiya-blu-ray-1080p.html

Gracias por el aporte

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Mano, q qualidade absurda desse BD-RIP....impressionante que os áudios do arquivo estão muito claros e sem falhas!

 

Só de ouvir a música "pegaso, ajuda o seu cavaleiro.....cavaleiros do zodiacoooo..." é muitoooo bom huahuahuahuahua

 

quando o seiya parece pulando a cerca e tocam um solo de guitarra dessa musica eu voltei uns 20 anos atrás, impressionante!!!

 

Uma coisa q só fui reparar com o BDRIP foi a vibe do filme nessa qualidade de imagem e reprodução é mto parecida com o prólogo do céu. No tenkai eu sempre vi um seiya muito diferente das obras anteriores mas agora vejo o quanto a toei acertou no Tenkai.

 

Mto bom, o cara que editou ta mto de parabéns!

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Galera, realmente QUE QUALIDADE É ESTA DO DOWNLOAD???

 

Fiquei babando aqui na perfeição, nos detalhes, belo trabalho de mixagem que a pessoa fez. Tá de parabens!

 

Só digo uma coisa: BAIXEM!

  • Like 1
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Lutas épicas, que somadas a trilha sonora perfeita e muito diversificada, com melodias marcantes que utilizada no momento certo, fez toda diferença, o que dizer da música da arpa do Abel? Ou daquela música lenta e melódica com um lindo solinho de guitarra que fica na cabeça, tocando no momento em que a Saori morre e o Seiya tropeça em algo, cai diante do caz no porto e grita: "Saaooooooriiiii", e toca também enquanto o Atlas afunda a cabeça do Seiya na escadaria da casa que estavam.

 

Essa música lenta contém um arranjo em guitarra elétrica do tema dos Cavaleiros do Zodíaco, aquela abertura cantada por Larissa Tássi e William: "Cavaleiro do Zodíacooooo...."

 

E aqui a tentativa de recriação o mais fiel possível do tema do filma A Batalha de Abel.

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=rfoFngd8-IE

Editado por Styx
Link para o post
Compartilhar em outros sites

 

Essa música lenta contém um arranjo em guitarra elétrica do tema dos Cavaleiros do Zodíaco, aquela abertura cantada por Larissa Tássi e William: "Cavaleiro do Zodíacooooo...."

 

E aqui a tentativa de recriação o mais fiel possível do tema do filma A Batalha de Abel.

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=rfoFngd8-IE

Pois é cara, eu já tinha visto essa recriação dele, ficou bem legal, muito boa a iniciativa dele, paguei um pau. Só não ficou melhor por que o solinho mais marcante da música ele fez no violão... coisa que não ficou muito legal, numa guitarra com um pouco de overdrive ou fuzz, ou distortion mesmo teria ficado melhor, mais parecido com o original e bem melhor, mas bela iniciativa dele, e mesmo assim ficou bom. rs

 

Essa música é realmente muito bela e marcante, bem mais até que a "trilha dramática" original do filme, que postaram aqui já, que é muito boa também, mas nem chega aos pés da trilha br pra esse filme.

 

Agora falarem que mandaram tudo pra Toei e não ficaram com nada? Sei não, acho que tem justiça no meio disso ai que não deixa eles liberarem essas trilhas pros fãs, uma pena.

Link para o post
Compartilhar em outros sites

De nada á todos. o/

 

Então, o BD Box ficou assim excelente pq a Toei realmente remasterizou tudo PRA VALER mesmo (diferentemente do que ela fez com a série de TV, infelizmente). Aí ficou essa coisa lindimais.

Editado por Seiya Ogawara
Link para o post
Compartilhar em outros sites

Participe da conversa

Você pode postar agora e se cadastrar mais tarde. Se você tem uma conta, faça o login para postar com sua conta.

Visitante
Responder

×   Você colou conteúdo com formatação.   Remover formatação

  Apenas 75 emojis são permitidos.

×   Seu link foi automaticamente incorporado.   Mostrar como link

×   Seu conteúdo anterior foi restaurado.   Limpar o editor

×   Não é possível colar imagens diretamente. Carregar ou inserir imagens do URL.


×
×
  • Criar Novo...