xp.alone 110 Postado Dezembro 13, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 13, 2016 AÊÊÊ!!!! Finalmente terei essa maravilha em mãos!!!!!!! Mais um volume perfeito desta epopéia chamada Next Dimension.Momentos em que o MESTRE mitou na temporada anterior:- Deathtoll mandando a real para Kaiser, salvando a vida de Ikki mais uma vez. - Embate entre os imponentes Ikki e Kaiser e reconhecimento do cavaleiro de Fênix como o sucessor de Leão. - Saori inutilizando as rosas vermelhas na escadaria, mostrando quem é que manda. - Cavaleiros de Peixes e Virgem fazendo dupla. - Redenção de Cardinale, com um final extremamente emocionante superando os lacaios de Serpentario. - Mystoria. Talvez o personagem aquariano mais cativante da história da ficção. - Embate entre duas Execuções Aurora. (Nostálgico demais, fãs do clássico que o digam). - Mystoria salvando a vida do Cisne e lhe confiando Atena, além de reconhecê-lo como o sucessor de aquário. - Abel de Gêmeos, mostrando que está em atividade, tramando para tirar proveito do caos e tomar posse do santuário. Que vilão! - Prenúncio do despertar de Serpentário. É, o que nao falta são momentos épicos nesse mangá, mas dizer isso é chover no molhado, já que se trata do melhor mangá da atualidade.Se tem um mangá que vale a pena comprar atualmente é Next Dimension, pois é MUITO, MUITO, MUITO, mas MUITO superior aos demais.Chega logo, janeiro... Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Chemist Black 1.473 Postado Dezembro 13, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 13, 2016 Quero saber como vão traduzir o nome do cavaleiro de aquário. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
CesarSaintSeiyaFã 189 Postado Dezembro 13, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 13, 2016 Falando assim até parece que a qualidade do mangá é boa rs.Mas compro mesmo assim, principalmente para acompanhar as traduções. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Tr! BoL4D@O 177 Postado Dezembro 13, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 13, 2016 Comprarei no primeiro dia de pré venda!!! Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Bruno Ogawara 2.969 Postado Dezembro 14, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 14, 2016 Imagina se a versão da JBC não tivesse papel de qualidade ruim, não tivesse kanjis junto com tradução, etc...... 1 Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
§agitariu§ 333 Postado Dezembro 15, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 15, 2016 Quero saber como vão traduzir o nome do cavaleiro de aquário. Provavelmente vão fazer uma cagada e ignorar completamente a referência do nome, como vem fazendo ultimamente. Se tivermos sorte, sai pelo menos um "Mystoria". Imagina se a versão da JBC não tivesse papel de qualidade ruim, não tivesse kanjis junto com tradução, etc...... Só se não tivesse os kanjis já seria infinitamente melhor. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
GFernandes 6.740 Postado Dezembro 15, 2016 Autor Compartilhar Postado Dezembro 15, 2016 Provavelmente vão fazer uma cagada e ignorar completamente a referência do nome, como vem fazendo ultimamente. Se tivermos sorte, sai pelo menos um "Mystoria".O nome é Mystria mesmo ou Mystoria? Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Hugo Estranho 876 Postado Dezembro 15, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 15, 2016 O nome é Mystria mesmo ou Mystoria? Eu chamo sempre de Mystória. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
GFernandes 6.740 Postado Dezembro 15, 2016 Autor Compartilhar Postado Dezembro 15, 2016 Eu chamo sempre de Mystória.Prefiro chamar de Mystria por causa da referência ao nome em russo, mas se for esperar pela adaptação da JBC, é melhor ir se acostumando com Mystoria mesmo. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
CHÃOTSEIYA 799 Postado Dezembro 15, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 15, 2016 Pra mim sempre foi Myssafado. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
§agitariu§ 333 Postado Dezembro 15, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 15, 2016 (editado) O nome é Mystria mesmo ou Mystoria? O nome do dourado de aquário de ND em japonês é ミストリア, que traduzindo foneticamente ao pé da letra ficaria Misutoria. Porém, o nome é escrito em katakana, o alfabeto japonês usado para representar sílabas estrangeiras, portanto não é um nome japonês. Pelo que consegui descobrir, a tradução mais aceita seria “Mistria”, pois a parte final do nome (ストリア) é traduzida para o ocidente como "stria" geralmente, e não como "storia". Palavras em japonês com os mesmo ideogramas no final, geralmente são romanizadas com "stria" no fim, como “Áustria”, “Adastria” e “Tristria” cuja parte final do nome também era escrita com os ideogramas “ストリア”, os mesmo usados no nome do santo de aquário de Next Dimension. Sendo assim, apesar de "Mistoria/Mystoria" não ser algo inaceitável, a melhor romanização seria "Mistria/Mystria" mesmo. Editado Dezembro 15, 2016 por §agitariu§ Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Chemist Black 1.473 Postado Dezembro 15, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 15, 2016 Excelente, Sagitarius! Mas à que outras cagadas de tradução você se referia em seu comentário? Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
§agitariu§ 333 Postado Dezembro 15, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 15, 2016 (editado) Excelente, Sagitarius! Mas à que outras cagadas de tradução você se referia em seu comentário? Citando alguns exemplos recentes, no volume 16 de LC Gaiden o cavaleiro de centauro do século XV foi nomeado como Fortier, ignorando completamente a referência ao golpe de Babel de Centauro. O nome correto é Photia. Fortier parece ser algo fonético que eles adaptaram ouvindo o nome na voz do Google Tradutor. Além disso, tem a falta de padronização e tradução errônea do nome dos golpes. No volume 16 de LC Gaiden, o Diamond Dust Ray de Krest, foi traduzido como Rajada do Pó de Diamante, sendo que no Gaiden de Degél tinha saído como Pó de Diamante Zero. Nenhuma das duas passa perto da tradução verdadeira do golpe. No original de LC, tivemos várias outras traduções toscas, como o Marvelous Room de Yohma sendo traduzido como "Outro Mundo". A JBC vive inventando adaptações sem sentido ou não fazendo uma mínima pesquisa de referências pra traduzir seus nomes. E olha que o Marcelo Del Greco, um dos editores da JBC, se diz um grande fã de CDZ. Editado Dezembro 15, 2016 por §agitariu§ 1 Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Herói 22 Postado Dezembro 15, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 15, 2016 Pra mim sempre foi Myssafado. Pra mim sempre foi um "Mistério" Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
CHÃOTSEIYA 799 Postado Dezembro 15, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 15, 2016 Pra mim sempre foi um "Mistério" O cara acabou de desvenda-lo. Pode riscar da sua listinha agora. No caso da minha agora só sobra o do Triângulo de Bermudas e das Pirâmides. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Yuki Senoue 0 Postado Dezembro 15, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 15, 2016 @§agitariu§ Não é hiragana, é katakana que é usado pras palavras estrangeiras. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Chemist Black 1.473 Postado Dezembro 15, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 15, 2016 Essa do golpe do Youma me deixou chocado. Que vacilo! Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Pimp 895 Postado Dezembro 15, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 15, 2016 (editado) Lembrando do Fetish do Greco de sempre colocar os adjetivos "demoníaco/infernal" no nome dos golpes. Editado Dezembro 15, 2016 por Pimp 1 Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
§agitariu§ 333 Postado Dezembro 15, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 15, 2016 @§agitariu§ Não é hiragana, é katakana que é usado pras palavras estrangeiras. Ops, erro meu. Nem percebi que troquei. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Yuki Senoue 0 Postado Dezembro 15, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 15, 2016 (editado) Falando de traduções, tem alguma lista de golpes/termos traduzidos mais próximos ao japonês? Já procurei mas nunca achei ;.; Editado Dezembro 15, 2016 por Yuki Senoue Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Hugo Estranho 876 Postado Dezembro 20, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 20, 2016 Capa brasileira do Volume 10: Fonte: https://cavzodiaco.com.br/noticia/20/12/2016/next-dimension-capa-brasileira-do-10-manga-tankobon-lancamento-em-janeiro-pela-editora-jbc Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
GFernandes 6.740 Postado Dezembro 20, 2016 Autor Compartilhar Postado Dezembro 20, 2016 O preço aumentou, agora está 16,90 reais. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
xp.alone 110 Postado Dezembro 20, 2016 Compartilhar Postado Dezembro 20, 2016 Belíssima capa e conteúdo de altíssimo nível, padrão MESTRE de qualidade insuperável.O melhor mangá da atualidade é tudo de bom... Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Hugo Estranho 876 Postado Janeiro 12, 2017 Compartilhar Postado Janeiro 12, 2017 A pré-venda começou. Garanta o seu aqui: https://loja.cavzodiaco.com.br/cdz-next-dimension-a-saga-de-hades-10 Fonte: https://m.cavzodiaco.com.br/noticia/12/01/2017/next-dimension-pre-venda-do-volume-10-do-manga-tankobon-brasileiro-lancamento-agora-em-janeiro Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Carloss 400 Postado Janeiro 12, 2017 Compartilhar Postado Janeiro 12, 2017 Olha esse merchandising maroto. Brincadeiras a parte, prefiro comprar na Saraiva/Amazon tem uns descontos bacanas por lá. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Posts Recomendados
Participe da conversa
Você pode postar agora e se cadastrar mais tarde. Se você tem uma conta, faça o login para postar com sua conta.