drustann 228 Postado Janeiro 24, 2017 Compartilhar Postado Janeiro 24, 2017 Alguém que tenha lido o volume sabe se Mystoria diz coisas como "maldito" ou "miserável" a todo momento? Nas traduções que saíram ele exagera nessas palavras, fica até meio sem sentido. Queria saber se isso continuou na tradução nacional ou foi erro da tradução em espanhol (que fez o mesmo com Écarlate). Não que a JBC seja lá muito confiável, mas é o que temos de referência. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Carloss 400 Postado Janeiro 24, 2017 Compartilhar Postado Janeiro 24, 2017 Nunca tinha percebido essa característica do Mystoria. Tá com a mania do Colonello de Reborn. lol Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
drustann 228 Postado Janeiro 24, 2017 Compartilhar Postado Janeiro 24, 2017 Hahaha, pior que é. O problema é que, se ele permaneceu tendo essas falas, não combina nem um pouco com o personagem. O Écarlate, de acordo com as traduções em espanhol, também fala usando esses adjetivos, mas com ele até que combina. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Carloss 400 Postado Janeiro 24, 2017 Compartilhar Postado Janeiro 24, 2017 Eu acho que isso é coisa dos gringos. Vamos aguardar alguém que comprou o volume se pronunciar e dizer a real. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
CesarSaintSeiyaFã 189 Postado Janeiro 25, 2017 Compartilhar Postado Janeiro 25, 2017 Alguém que tenha lido o volume sabe se Mystoria diz coisas como "maldito" ou "miserável" a todo momento? Nas traduções que saíram ele exagera nessas palavras, fica até meio sem sentido. Queria saber se isso continuou na tradução nacional ou foi erro da tradução em espanhol (que fez o mesmo com Écarlate). Não que a JBC seja lá muito confiável, mas é o que temos de referência. Não encontrei o uso das expressões maldito e miserável por parte do Mystoria, em contrapartida encontrei falas nas quais ele usa os termos "tolo" e "idiota" mas ainda assim não são muitas. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Chemist Black 1.485 Postado Janeiro 25, 2017 Compartilhar Postado Janeiro 25, 2017 (editado) Não encontrei o uso das expressões maldito e miserável por parte do Mystoria, em contrapartida encontrei falas nas quais ele usa os termos "tolo" e "idiota" mas ainda assim não são muitas. Acho que 'tolo' e 'idiota' combinam mais com a personalidade. Editado Janeiro 25, 2017 por Chemist Black Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Visitante Darkangel Postado Janeiro 25, 2017 Compartilhar Postado Janeiro 25, 2017 (editado) Tomara que mantenham o "miserável" com o Ecarlate, pq achei bem característico rs Editado Janeiro 25, 2017 por Darkangel_Rafael Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Visitante Darkangel Postado Janeiro 25, 2017 Compartilhar Postado Janeiro 25, 2017 Trocaram o tipo de papel nesse volume 10. Os outros nove volumes me pareceram ter um papel mais resistente, o atual parece jornal, se vacilar criará pequenos rasgos. A tradução também está bem mais ou menos, Mystoria chega a considerar Camus seu discípulo apenas pq ele será seu sucessor, e não me lembro de ter lido isso na Internet. Enfim, lido. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
drustann 228 Postado Janeiro 25, 2017 Compartilhar Postado Janeiro 25, 2017 Tomara que mantenham o "miserável" com o Ecarlate, pq achei bem característico rs Combina mais com ele do que com o Mystoria, mas, mesmo assim, achei o uso um pouco exagerado. Acaba cansando. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Bruno Ogawara 3.002 Postado Janeiro 26, 2017 Compartilhar Postado Janeiro 26, 2017 (editado) Vish, piorou a qualidade do papel AINDA MAIS? Parabéns, JBC........ Editado Janeiro 26, 2017 por Seiya Ogawara Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Tr! BoL4D@O 177 Postado Janeiro 27, 2017 Compartilhar Postado Janeiro 27, 2017 Finalmente comprei o volume 10 e já li tudo hj.Não percebi q mudaram o papel, pra mim está a mesma coisa q os outros.Não. O Mystoria não usa palavras duras com o Hyoga como Maldito e Miserável. Sim. Tem um capítulo que é mencionado "a casa de serpentário de ophiuco", mas só foi uma vez, no restante ficou cass de serpentário mesmo. Uma coisa q me incomodou foi o Izô dizendo q treinou no Japão e não no país Yamato como é a tradução real.Enfim, tirando esses erros toscos, o volume em si é um dos melhores de ND, como a batalha na casa de aquário foi realmente foda (antes não tinha achado legal, mas lendo novamente e tudo coloridinho desta vez, a experiência é diferente) e o último capítulo q foi extremamente foda com os eventos cataclísmicos e mostrando todas as frentes do santuário comentando o evento e aumentando a tensão, digno de fim de temporada. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Visitante Darkangel Postado Janeiro 27, 2017 Compartilhar Postado Janeiro 27, 2017 As folhas mudaram mesmo. Inclusive, eu tava reparando, e esse volume é maior(altura) dos demais, coisa de um centímetro. Mas quando vc junta todos e nota isso, por mais besta que seja, incomoda Em relação ao conteúdo dos capítulos... Next Dimension terá que ter muita coisa boa para superar o volume 8. Shaka X Shijima, Dohko X Suikyo, poema do Dohko, o Ophiuco foi citado nesse volume também, enfim. Citar Link para o post Compartilhar em outros sites
Posts Recomendados
Participe da conversa
Você pode postar agora e se cadastrar mais tarde. Se você tem uma conta, faça o login para postar com sua conta.